So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
于是城被围困直到西底家王十一年。
And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
于是城被围困,直到西底家王十一年。
The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.
于是城被围困直到西底家王十一年。
I prophesied about the Lord more and more and I was put into a dungeon by King Zedekiah.
我也预言了很多的上帝的旨意,还因此被西底家关进了地牢里。
I was rescued from the dungeon by someone who begged King Zedekiah to put me out of jail.
要不是有人在西底家的面前替我求情,我现在还在地牢里呆着呢。
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
西底家王对耶利米说,我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。
He made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
巴比伦王在利比拉,西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。
Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.
西底家王说,他在你们手中,无论何事,王也不能与你们反对。
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
并且剜了西底家的眼睛,用铜链锁着他,带到巴比伦去,将他囚在监里,直到他死的日子。
Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem.
于是,先知耶利米在耶路撒冷将这一切话告诉犹大王西底家。
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying.
犹大王西底家登基的时候,耶和华论以拦的话临到先知耶利米说。
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying.
他藉沙番的儿子以利亚萨和希勒家的儿子基玛利的手寄去。他们二人是犹大王西底家打发往巴比伦去见尼布甲尼撒王的。
The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
犹大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和华的话临到耶利米。
And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
犹大王西底家第十年、就是尼布甲尼撒十八年、耶和华的话临到耶利米。
Nebuchadnezzar of Babylon had already come to take Jehoiachin, the king of Judah, prisoner (2 Kings 24). Then Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle, Zedekiah, his puppet king.
巴比伦王尼布甲尼撒已把犹大王约雅斤掳了去(列王纪下24),接着,他又立了约雅斤的叔叔西底家作傀儡王。
Nebuchadnezzar of Babylon had already come to take Jehoiachin, the king of Judah, prisoner (2 Kings 24). Then Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle, Zedekiah, his puppet king.
巴比伦王尼布甲尼撒已把犹大王约雅斤掳了去(列王纪下24),接着,他又立了约雅斤的叔叔西底家作傀儡王。
应用推荐