And Daniel continued even to the first year of king Cyrus.
达尼尔就这样一直到居鲁士王元年。
And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
到古列王元年、但以理还在。
But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God.
然而巴比伦王居鲁士元年,他降旨允准建造神的这殿。
However, in the first year of Cyrus king of Babylon, king Cyrus issued a decree to rebuild this house of God.
然而巴比伦王古列元年,他降旨允准建造神的这殿。
After they had been in captivity in Babylon for many years the Persian king Cyrus made a decree that the Jews were able to return to Jerusalem.
在掳掠犹太人到巴比伦若干年后,波斯王居鲁士颁布命令允许他们回到耶路撒冷。
Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.
古列王也将耶和华殿的器皿拿出来,这器皿是尼布甲尼撒从耶路撒冷掠来,放在自己神之庙中的。
And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
他们遵着以色列神的命令,和波斯王居鲁士,大流士,亚达薛西的旨意,建造完毕。
Cyrus the Great, the founder of the Persian Empire, called himself "King of Iran".
波斯王朝的奠基人,伟大的赛勒斯,封自己为伊朗之王。
And they finished building according to the command of the God of Israel and according to the decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes the king of Persia.
他们照着以色列神的命令和波斯王古列、大利乌、亚达薛西的旨意,建造完毕。
Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
波斯王古列派库官米提利达将这器皿拿出来,按数交给犹大的首领设巴萨。
Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth;
波斯王古列如此说,耶和华天上的神, 已将天下万国赐给我。
Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth;
波斯王古列如此说,耶和华天上的神, 已将天下万国赐给我。
应用推荐