• Palmer promises Keith that, although he hasn’t been a good father in the past, he will be there for him in the future.

    默向基保证,尽管过去不曾一直是个父亲,但他在将来的时间里当需要的时候陪伴在他身边。

    youdao

  • Sherry makes an appeal to Palmer about not revealing information about either Keith or George Ferragamo's death.

    雪莉恳求帕默不要将与乔治。菲拉格慕死亡有关信息揭露出来

    youdao

  • Yet when Keith inquires about telling the police the suspicions surrounding George Ferragamo’s death, Palmer admits that they have decided to hold off for the time being.

    可是基思查问为何不警方说明乔治.菲拉格慕的死因有可疑时,承认他们决定暂时不将事透露出去。

    youdao

  • Keith apologizes to his father because he now knows that Palmer was only protecting him from being accused of George Ferragamo's murder.

    基思父亲道歉因为现在知道帕默一切只是为了保护,使他避免背上谋杀乔治。菲拉格慕的罪名。

    youdao

  • Palmer is enraged, but senses he's pushed Keith as far as he can.

    帕默激怒了,感觉到基思已经被逼到了墙角。

    youdao

  • Palmer confronts his wife about her sending Keith to Carl.

    帕默老婆对质,问是否是指示基思找卡尔。

    youdao

  • Palmer is convinced that Keith will be deigned innocent.

    确信基思裁决为无罪

    youdao

  • Keith refuses to answer, but says that someone had to deal with it since Palmer was out of town.

    基思拒绝回答由于当时不在家中,总得有人处理事。

    youdao

  • Palmer intends to tell Nicole about the network's allegations against Keith.

    帕默打算将媒体部基思指责告诉尼科尔

    youdao

  • Sherry asks Palmer about the possibility of blackmailing network anchor Maureen Kingsley into dropping the Keith murder story.

    雪莉帕默,有没有可能通过威胁媒体主持人莫林。金丝利,让她放弃报道思涉嫌谋杀这一事件。

    youdao

  • Palmer and Mike Novick talk about the Ferragamo situation, and Keith overhears part of the conversation.

    麦克·诺维克讨论怎么处理菲拉格慕被杀这件事。无意中听到了部分他们的谈话。

    youdao

  • Palmer and Mike Novick talk about the Ferragamo situation, and Keith overhears part of the conversation.

    麦克·诺维克讨论怎么处理菲拉格慕被杀这件事。无意中听到了部分他们的谈话。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定