And by this we know that we have known him, if we keep his commandments.
如果我们遵守他的命令,由此便知道我们认识他。
Verses 3, 4. If you have the love of God in your heart, you will keep His commandments.
第3,4节。如果你在心中爱上帝,你就会遵守他的戒律。
It takes pleasure in doing the will of the beloved Lord. It is joy to keep His commandments.
爱使我们乐于遵行这位可爱之主的旨意,也使我们以遵守他的命令为乐。
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments.
好叫他们仰望神,不忘记神的作为。惟要守他的命令。
In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.
几时我们爱天主,又遵行他的诫命,由此知道我们真爱天主的子女。
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
我们若爱神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱神的儿女。
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
我们遵守神的诫命,这就是爱他了。并且他的诫不是难守的。
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
因为这是神的爱,我们遵守他的诫命:他的诫命不是难守的。
Look also at the previous two verses: "and hereby we do know that we know him, if we keep his commandments."
同样看到前两节:“因此,我们知道我们了解他,如果我们遵守他的戒律。”
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
这些事都已听见了。总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
这些事都已听见了。总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。(或作这是众人的本分)。
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
To receive the blessings, you must "fear God, and keep his commandments, for this is the whole duty of man" ( Ecclesiastes 12:13).
相反你要听一听这些智慧的话:“敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分”(传道书12:13)。
To receive the bless? Ings, you must "fear god, and keep his commandments, for this is the whole duty of man" (ecclesiastes 12:13).
要领受这些赐福,你就必须“敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分”(传道书12:13)。
You shall therefore hearken to the voice of the LORD, your God, and keep his commandments and statutes which I enjoin on you today.
就应听从上主你的天主的话,遵行我今日给你吩咐的上主的诫命和法令。
The LORD will designate you for himself as a holy people just as he promised you, if you keep his commandments and walk in his ways.
如他承诺那样,如果你们尊守他的命令和行他的道,神主子将指定你们成为他的神圣的人民。
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
这些事都已听见了。总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。(或作这是众人的本分)。
Fear God and keep his commandments, for this will give pleasure for all men, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
敬畏上帝,遵守他的戒律,因为这将带给所有人快乐,同时引导我们避开诱惑,但从罪恶中解放出来。
This is a prayer that God may move all men to do his holy will, that is, to keep his commandments as the angels and saints do in Heaven.
是求天主叫天下一总的人,都承行天主的旨意,就是遵守天主的诫命,如同天堂上的天神圣人一样。
This is a prayer that God may move all men to do His holy will, that is, to keep His commandments as the angels and saints do in Heaven.
答:是求天主叫天下一总的人,都承行天主的旨意,就是遵守天主的诫命,如同天堂上的天神圣人一样。
And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments, and do those things which are pleasing in his sight.
那么我们无论求什么,必由他获得,因为我们遵守了他的命令,行了他所喜悦的事。
Rather you should listen to these words of wisdom: "fear god and keep his commandments, for this is the whole duty of man" (ecclesiastes 12:13).
相反你要听一听这些智慧的话:“敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分”(传道书12:13)。
Through the message of the law, God encourages us to keep fighting to earn our salvation by striving to keep His commandments better than before.
神通过律法鼓励我们靠着不断努力遵行他的诫命,艰苦奋斗来赢得他赐予我们的救恩。
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里。正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。
Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
你要谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,敬畏他。
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
应用推荐