Keep files separate from programs.
文件和程序分开。
Keep filing. Keep files in order.
保管文件,使文件整理有序。
It's important to keep files tidy.
重要的是要保持档案整齐。
Keep files, drawing and measuring instrument.
保存文件,图纸和测量仪器。
You can select or clear files to be added to source control, add comments, or keep files checked out after they are added to source control.
您可以选择或者不选择将文件添加至源代码控制中,添加注释,后者在向源代码控制添加注释之后将文件置于调试状态。
This means if you've run out of hard disk space on your computer but need to keep files, you can store them in the cloud through Jungle disk.
这意味如果你用完了本地计算机的硬盘用量,而又需要保留这些文件,你可以通过JungleDisk将这些文件存储在云端。
I know it's a high-tech world, but it's a good idea to keep files that have your credit report, score, monthly credit card bills, and disclosure statements.
我知道这是一个高科技的世界,但是保持档案,你的信用报告,得分,每月的信用卡账单,并公开声明也是一个好的主意。
Why not use a more sophisticated logging mechanism to keep track of which files have been uploaded and when?
为什么不使用更复杂的日志记录机制来跟踪哪些文件已经上传,以及何时上传?
Keep a backup of these files; if they are deleted, you will need to rerun the program to generate a new URL to recreate them.
为这些文件保留一个备份;如果它们被删除,您需要重新运行程序来生成一个新的URL,以便重新创建它们。
Keep your desk and your files organized to avoid wasting time shuffling through piles of paper.
让你的桌子和你的文件有秩序,以免浪费时间来收拾成堆的文件。
If you choose to keep the files they will be saved in a folder on the desktop.
如果选择保留文件,那么这些文件将被保存到您桌面上的一个文件夹中。
As always, keep backups of all the files you change and have at least one system backup image in case the worst happens.
永远记住要备份您所修改过的所有文件,为了防止最坏的情况发生,您还需要有至少一个系统备份的映像。
Moreover, because each daily backup (except the very first) is so small, you can keep a long history of the files on hand.
另外,因为每个每日备份都非常小(除了第一个),可以保存长时间的文件历史。
The workspace is a set of directories on your local disk, so you can just keep those files together as the set of files for the version.
工作区是本地磁盘上的一组目录,因此可以将那些文件保存在一起,作为该版本的文件集。
Tools are also available to help reorganize directories and files, but these tools keep us safe from bits, bytes, and sectors.
帮助重新组织目录和文件的工具也是可用的,但是这些工具使我们远离比特、字节和扇区。
The only workaround is to put all of them in a one-character directory name at the root of a drive, but this workaround doesn't last long if you keep adding JAR files.
惟一的解决方案就是将它们放在位于某个驱动的根目录上的只有一个字符的目录名中,但是,如果不断添加JAR文件,那么这种方法也不能解决多少问题。
Some users keep many sets of startup files, one set per project.
有些用户会保存多组启动文件,每个项目一组。
I learned how to keep my files in order, how to stay on top of my paperwork, to be organized at home and work.
我学会了怎样让我的文档变得有秩序,怎样驾驭我的方案工作,怎样在家里和工作里变得有条理。
TMPDIR: Temporary work directory to keep the generated intermediate files.
TMPDIR:保存生成的中间文件的临时工作目录。
Even if there is strong need to back them up, then do keep these files as secure as the root's password.
如果非常需要备份它们,那么应该用根用户的密码保护这些文件。
Usually, you will want to keep more than one version of configuration files.
通常,希望保留配置文件的多个版本。
Here's a tip, too: Keep your dot files in some form of version control.
还有一点值得注意:应该对dot文件采用某种版本控制机制。
Obviously, the simplest way to maintain consistent data across multiple computers is to simply keep your files (a spreadsheet, database, text files, and so on) with you.
很显然,要在多台不同的计算机之间维护数据的一致性,最简单的方法是随身携带您的文件(电子表格、数据库、文本文件,等等)。
As the Fedora distribution and its repositories move from version to version, you can keep updating these configuration files to pull the relevant packages.
因为Fedora发行版和其存储库在版本之间迁移,您可以保持更新这些配置文件以获得相关的包。
We will now create a folder in the PBA application project in which to keep all the files required for setting up the PBA application
现在,我们将在PBA应用程序项目中创建一个文件夹来保存安装 PBA 应用程序所需的全部文件
Option to hide ‘Linux’ files to keep your key clean
选择隐藏Linux文件来保证你的硬盘整洁
As this chart illustrates, it's a mess: Only a few upgrade paths qualify for an "in-place upgrade," which means you can keep "files, Settings, and programs intact from your current Windows version."
就图上显示,它非常糟糕:只有极少数的升级支持“就地升级(in - place upgrade)”,它意味着,系统将为您保存现有Windows版本下的文件,设置和程序。
RCS only works well with plain text files; if you need to keep older versions of binary files, look into something more powerful, such as Subversion (see Resources).
RCS只能够处理纯文本文件,如果您需要为二进制文件保存较早的版本,可以使用其他功能更加强大的工具,如Subversion(请参见参考资料部分)。
You must keep both files in sync in order for the Cube Server to properly enforce your security rules.
您必须保证两个文件同步,以便CubeServer正确实施安全规则。
You must keep both files in sync in order for the Cube Server to properly enforce your security rules.
您必须保证两个文件同步,以便CubeServer正确实施安全规则。
应用推荐