The Lord judge between me and you.
愿上帝在我与你之间来判断!
God will judge between you and me.
上帝会在你我之间作出裁决。
May the Lord judge between you and me.
愿耶和华在你我中间判断。
We can judge between good and evil with the use of our reason.
我们可以判断与善恶之间使用我们的理由。
He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples.
他必在列国中施行审判,为许多国民断定是非。
Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
耶路撒冷的居民,和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园中断定是非。
His depression had adversely affected his ability to judge between right and wrong.
他的抑郁影响了他辨别是非的能力。
He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide.
他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments.
会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
I will save my sheep so that they may no longer be despoiled, and I will judge between one sheep and another.
因此我要拯救我的羊,使之不再作猎物;我要在羊与羊之间施行审判。
May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me against you, but my hand shall not be against you.
愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
And as for you, O my flocks, thus saith the Lord God: Behold I judge between cattle and cattle, of rams and of he goats.
我的羊群啊!关于你们,吾主上主这样说:看,我要在羊与羊,绵羊与山羊之间,施行审判。
May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。
23 then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done.
求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上。
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? No, not one that shall be able to judge between his brethren?
我说这话,是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人,能审断弟兄们的事吗。
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判,我又叫他们知道神的律例和法度。
A federal judge in the United States has rejected a settlement between regulators and Bank of America which is accused of making false statements over the payment of billions of dollars in bonuses.
美国联邦法官拒绝了监管机构和美国银行之间的调解。美国银行被指控在发放价值数十亿美元的奖金方面发表虚假声明。
Between the time of his arrest and his trial for that offense, the judge released the helpless-looking old man into his sister's custody.
从他被捕到他接受审讯的那段时间里,法官把这个看上去非常无助的老头交给他的妹妹监管。
Experts estimate that we say between 150 and 300 words a minute when we engage in this internal banter - and it ACTS as a far harsher judge of you than anyone else could ever be.
专家估计,当进入这种内在的戏谑时,我们每分钟会说150至300个字——它充当你自己的法官,比任何其他人都要严厉。
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。
Between a real judge and a TV judge.
一个是真实的法官,一个是电视法官。
There, prowling the cocktail circuit like Steppenwolf, was judge Zhang Huan, a performance artist who divides his time between New York and Shanghai.
像草狼一样在鸡尾酒吧台附近徘徊的是评审张洹——一个频繁往返纽约、上海的行为艺术家。
To judge from this week's summit between Germany's Angela Merkel and France's Nicolas Sarkozy, the answer is no.
从本周德国安格拉·默克尔和法国尼古拉·萨科奇举行的峰会来看,答案是否定的。
T hat is the issue that will continue in this country when these poor tongues of Judge Douglas and myself are silent. It is the eternal struggle between right and wrong .
“奴隶制问题是一个真正的问题,”他说,“这个问题将在我们国家继续下去,这个问题将使道格拉斯理屈辞穷,而我则保持沉默,这个问题将永远是正确与错误的斗争。
T hat is the issue that will continue in this country when these poor tongues of Judge Douglas and myself are silent. It is the eternal struggle between right and wrong .
“奴隶制问题是一个真正的问题,”他说,“这个问题将在我们国家继续下去,这个问题将使道格拉斯理屈辞穷,而我则保持沉默,这个问题将永远是正确与错误的斗争。
应用推荐