To judge from what he said, he was very disappointed.
从他的话判断,他非常失望。
The judge enjoined Varityper from using the ad in any way.
法官判令禁止了Varityper公司以任何方式使用这则广告。
Judge Thatcher sent messages of hope and encouragement from the cave, but they conveyed no real cheer.
撒切尔法官派人从洞里传来了希望和鼓励的信息,但他们没有带来喜悦。
Others lectured from cards that had served for years, to judge by the worn edges.
另一些人则通过已经使用多年的卡片来讲,通过磨损的边缘来判断。
Once just after I returned from my year in Vienna, I was asked to translate for a German judge at an Olympic level horse event and learned a lot about the sport.
有一次,我在维也纳生活一年之后刚刚回家,就接到了为一名德国籍奥运会赛马比赛裁判当翻译的工作,我学到了很多有关这一比赛的知识。
They are sometimes unable to recognize false information on the Internet, judge the reliability of online information sources, or tell real news stories from fake ones.
他们有时无法识别网络上的虚假信息,无法判断网络信息来源的可靠性,或者不能分辨真实和虚假的新闻故事。
The judge placed an exclusion order on him, banning him from city centre shops.
法官给他下了禁令,禁止他进入市中心的店铺。
If her husband became governor, Judge Rendell would have to recuse herself from cases involving the state.
如果她的丈夫当选州长,伦德尔法官将不得不在本州的案件中将自己撤换出来。
It's inappropriate to judge a person from his appearance.
根据一个人的外表来对他做出判断是不合适的。
Once just after I returned from my year in Vienna, I was asked to translate for a German judge at an Olympic level horse event.
有一次,我刚从维也纳回来,就被要求为一名德国裁判翻译一场奥林匹克级别的赛马比赛。
Second, we judge the extent to which we are the same as or different from others.
第二,我们判断我们与其他人相同或不同的程度。
Don't judge a thing from the outside.
别从外表看事物。
To judge from some banners, they may have a new category of enemy: Eurocrats.
从一些横福中可以判断,他们还有了一群新的敌人:欧盟的官员。
To judge from the blog started by some of the centre's disgruntled staff, their mood is decidedly sfumato.
从一些该中心不满意的工作人员建立的博客来判断,他们的心情显然很“灰暗”。
To judge from their comments, the charge that German leaders have turned nationalist seems overblown.
从他们的评论来判断,指控德国领导人转向国家主义似乎言过其实。
And, to judge from two recent conferences, when Indian businessmen or experts get together, they do so not to praise the country's business environment but to bury it in withering criticism.
从最近两次会议来看,每当印度商人或专家聚在一起时,他们似乎不愿意赞扬本国的商业环境鼓励其进步,反而更愿意对其批评指责。
Qualcomm, which was set to provide the wireless chips, was sued by a competitor, Broadcom, and for months was enjoined by a judge from selling its wares in the U.S..
高通公司,这个提供无线网卡的公司,被其竞争对手博通公司起诉,于是被一个法官勒令禁止几个月内不能在美国卖东西。
To judge from this week's summit between Germany's Angela Merkel and France's Nicolas Sarkozy, the answer is no.
从本周德国安格拉·默克尔和法国尼古拉·萨科奇举行的峰会来看,答案是否定的。
To judge from the cyclone, it has not.
但从这次飓风来判定,后来也是无效的。
Kristen is bright, pretty, and to judge from her command of her own small kitchen, probably capable of holding down a dozen tables with precision and grace.
克里斯汀聪明伶俐,人长得也不错,而且从她对自家小厨房的掌控来看,给十几桌的订单,她多半也能做到有条不紊、从容应对。
Her thoughts were instantly driven back to the time when Mr. Bingley's name had been last mentioned between them; and if she might judge from his complexion, his mind was not very differently engaged.
她立刻回想到他们俩上一次提到彬格莱时的情形;从他的脸色看来,他心里这时候也在想着上一回的情形。
To judge from the gloom and terror in the depths of the poor minister's eyes, the battle was a sore one, and the victory anything but secure.
从这可怜的牧师眼睛深处的阴郁和恐怖来判断,这场争斗极其剧烈,而且远不能说胜利在握。
Apple thinks so, to judge from its new Mac OS X Lion operating system.
从最新发布的苹果MacOSLion操作系统不难看出,苹果就是这么想的!
To judge from the number of other hanging birds on view (plucked and otherwise), the subject had a long run.
从画作中其它悬挂的鸟(有的被拔了毛,诸如此类)的数量上看,创作这个主题的并非一日之功。
Babies can't vocalize their emotions, but you can judge from their facial expression and behaviors.
婴儿无法说出自己的感情,但是你可以从他们的面部表情和行为判断出他们的意思。
As a result of such requirements, girls are able to judge from experience whether their interests and talents lie in science and math rather than letting gender stereotypes decide for them.
这些要求的结果就是,女生可以从她们是否对数学科学有兴趣和天赋来判断,而不是从传统的性别观念决定的。
As a result of such requirements, girls are able to judge from experience whether their interests and talents lie in science and math rather than letting gender stereotypes decide for them.
这些要求的结果就是,女生可以从她们是否对数学科学有兴趣和天赋来判断,而不是从传统的性别观念决定的。
应用推荐