The role of journalistic English in subject-based English teaching;
因此,对在线网络英语新闻的文体进行研究是十分必要的。
Therefore, more and more attention is directed to the study of journalistic English.
因此,新闻英语的研究越来越得到人们的关注。
In general, two genres of the news report are common to journalistic English - hard news and soft news.
一般来说,新闻英语通常分为硬新闻和软新闻两类。
Chapter two is the literature review part. Both the studies on journalistic English and functional stylistics are provided in this chapter.
第二章为本文的文献回顾部分,对新闻英语研究和功能文体学研究分别作了回顾。
As a journalistic product, the Chinese translation of journalistic English must also take on these news values and the characteristics of journalistic language.
作为新闻作品,新闻英语的汉译也必须体现这些特征和新闻价值的元素。
Broadcasting English is very typical of journalistic English and one of the most efficient and convenient way to study English is to listen to broadcasting news.
广播英语是英语的典型代表,而且学习英语的最有效、最方便的方法之一就是收听广播英语。
Meanwhile, journalistic English, the carrier of news, plays an important role in reporting the news content and reflecting the attitude of the media towards the news event.
与此同时,作为新闻载体的新闻英语,在报道新闻内容和反映媒体对新闻事件的态度方面都发挥着重要作用。
Chapter four, as the backbone of the whole thesis, presents an analysis of the foregrounded stylistic features of journalistic English for entertainment at different linguistic levels.
第四章为本文的主体部分,从不同的语言层面对娱乐新闻英语的前景化特征进行分析。
Journalistic English has a prevailing impact on cross-cultural communication owing to its popularity and gives rise to some problems concerning the translation of culture-loaded words.
新闻英语的大众化特点,使其承载的语汇对跨文化交际产生广泛的影响。
To study English news texts from critical perspective, the journalistic language elements should be taken into consideration.
从批评的角度来研究英语新闻文本,必须考虑到文本中的新闻语言要素。
This study has analyzed and compared the features of both Chinese and English journalistic style at three levels: Lexical level, Syntactic level and Discourse level.
本文在三个层面上对中文和英文新闻报刊文体的特点进行了分析和比较,即:词汇特点、句法特点和篇章特点。
Based on first-hand examples characteristic of journalistic style, this paper probes into the seven major linguistic features of financial coverage in English news publication.
本文结合新闻英语文体特点,借助英语报刊实例等第一手资料,分析了英语报刊财经报道的七种语言特点。
The average frequency of evidentials is higher in English journalistic texts than that in Chinese ones.
从频率上看,英语新闻语篇中据素的使用频率高于汉语新闻。
The average frequency of evidentials is higher in English journalistic texts than that in Chinese ones.
从频率上看,英语新闻语篇中据素的使用频率高于汉语新闻。
应用推荐