Jehoiakim rested with his fathers.
约雅敬与他列祖同睡。
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
3:16约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah. The Royal Line After the Exile
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying.
犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说。
The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying
当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说
The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying.
当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说。
And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
约西亚的长子是约哈难,次子是约雅敬,三子是西底家,四子是沙龙。
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
约雅敬王便打发亚革波的儿子以利拿单,带领几个人往埃及去。
And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God.
主将犹大王约雅敬,并神殿中器皿的几分交付他手。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying.
犹大王约西亚的儿子约雅敬(约雅敬是西底家的别名,看第三节)登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, ah my brother!
所以,耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说,人必不为他举哀,说,哀哉。我的哥哥。
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying.
犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说。
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
他们就从埃及将乌利亚带出来,送到约雅敬王那里。王用刀杀了他,把他的尸首抛在平民的坟地中。
And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
他们就从埃及将乌利亚带出来,送到约雅敬王那里。王用刀杀了他,把他的尸首抛在平民的坟地中。
应用推荐