Luxury car firm Jaguar has thrown down the gauntlet to competitors by giving the best guarantee on the market.
豪华轿车生产商捷豹公司通过提供市场上最佳的保修服务向竞争对手们发出了挑战。
The jaguar has been listed as endangered since 1997, the highest level of peril for a wild species.
自1997年以来,美洲虎一直被列为濒危物种,这是野生物种面临生存危险的最高级别。
What this means is that the search engine will know whether you are looking for a car or a big cat when you search for "jaguar".
这意味着,当你搜索“美洲虎”,搜索引擎会知道你要找一辆车还是一只大猫。
A Bolivia-born jaguar killed a zookeeper at the Denver Zoo in 2007.
2007年,丹佛动物园中的一只玻利维亚产美洲虎咬死了一名动物管理员。
Mee questions whether it is fair to reintroduce a jaguar because of the dwindling rainforest and the impact on the people who live and farm there.
梅伊队质疑重新引进美洲虎是否公平,因为热带雨林正在减少,而且会影响到那些生活和耕作在那里的人们。
The company won a grant from America's Department of Energy to run simulations on Jaguar, a Cray XT-5 supercomputer at the Oak Ridge National Laboratory.
公司得到美国能源部许可,在橡树岭国家实验室使用克雷 XT-5超级计算机捷豹进行模拟实验。
Perhaps Kipling would say, "Let the jaguar grow melanin."
也许吉卜林会说:“让美洲虎长黑色素。”
The main prey of the jaguar is the capybara and the caiman.
美洲虎的主要猎物是水豚和凯门鳄。
They are very abundant because of the absence of the jaguar, which causes imbalances in the ecosystem.
因为没有美洲虎,它们非常丰富,这导致了生态系统的不平衡。
He's the conservation director for Rewilding Argentina, which is one of the organizations helping to restore jaguar populations.
他是阿根廷再野化组织的保护主任,该组织是帮助恢复美洲虎种群数量的组织之一。
In March 2010, the new record for processing power goes to a Cray XT5 computer called Jaguar.
2010年三月,一个叫做美洲豹(Jaguar)的CrayXT5 型计算机的处理能力创下新的纪录。
The Renault driver was tugging his tow-bar out of the radiator of the Jaguar.
雷诺车司机正把他的拖杆从捷豹的散热器里拖出来。
Volunteers learn indepth about specific areas of the zoo, like the reptile exhibit orthe Jaguar Jungle.
志愿者需要深入了解动物园的特定领域,比如爬行动物展示区或美洲虎丛林。
It would be hard to exaggerate the importance to Jaguar of the XF, which is certain to be one of the stars of the Frankfurt motor show in September.
即便肯定将成为九月法兰克福车展的明星之一,也很难夸大XF车型对捷豹的重要性。
The fact that an image of a large sleek cat so clearly comes to mind when you think of the brand name Jaguar makes it pretty evident that the two meanings share a mental connection.
当你看到Jaguar这个品牌脑海里很清晰就会出现光滑的猫的影像。这很清楚两个意思有着某种联系。
In Brazil, cattle ranchers used to nearly kill off the jaguar because it would kill their cows.
在巴西,牧场主人以前几乎把美洲豹都杀光了,因为它们会杀害牛群。
The jaguar has been listed since 1997 as endangered, the highest level of peril for a wild species.
1997年,美洲虎被列为濒危物种,这是野生物种面临生存危险的最高级别。
The jaguar just sometimes went out of its house with its “girlfriend”and stayed in the sun for a while before it came back to its house again.
然而此举并未带来多大改观,那只老虎最多陪伴外来的“女友”走出虎房,到阳光下站一站,不久就又回到它的“卧室”。
Borrowers use credit to buy houses, boats, and an extra Jaguar to park out on the lawn.
借款人使用贷款购买房屋、游艇,还买额外的捷豹汽车停放在房屋的草坪上。
"Can Bertone Design a Better Jaguar Than Jaguar?" asked Automobile magazine on the cover of its June issue.
一家汽车杂志的六月版封面上就写到:“博通设计的捷豹还能更捷豹吗?”
One for Kipling, perhaps. “How the jaguar got his melanocytes.
也许吉卜林会说“让美洲虎长上了黑色素”。
WHY can't Britain hang on to ownership of iconic brands such as Jaguar, Land Rover, the Mini, Rowntree, the Times and now Cadbury, purveyor of chocolate to children of the British empire?
为什么英国不能紧紧把握住美洲豹、路虎、迷你、朗特里、泰晤士报这些标志性的品牌?现在又是吉百利,大英帝国儿童的巧克力供应商。
At the last Paris show an experimental hybrid Jaguar was the star. At Geneva this week electricity even reached Rolls-Royce, with a one-off battery-electric Phantom on show.
电气化浪潮随着季节的更替而上升,上次巴黎车展的明星是一台实验性的捷豹混合动力车,而在本周的日内瓦车展上,劳斯莱斯展出了一辆电池驱动的幻影轿车。
However, the fastest machine is the US-owned Jaguar supercomputer, which now boasts a speed of 1.759 petaflops.
但是,运算最快的当属美国的美洲豹超级计算机,每秒可运算1.759 千兆次。
Would I want to wander around the forest with a jaguar on a leash?
我会牵着一只美洲虎在森林中漫步吗? 噢,不!
Some of the smartest models, like the Audi A8 and the Jaguar XJ, are now built largely from aluminium.
一些最聪明的汽车,例如奥迪a8及美洲豹XJ已经大幅度使用铝材料了。
The plant is now part of Jaguar Land Rover (JLR), owned by Tata Motors, the car division of an Indian conglomerate.
现在,该厂股东中加上了捷豹路虎的名字,捷豹路虎现为印度一巨型集团汽车部塔塔公司所有。
The plant is now part of Jaguar Land Rover (JLR), owned by Tata Motors, the car division of an Indian conglomerate.
现在,该厂股东中加上了捷豹路虎的名字,捷豹路虎现为印度一巨型集团汽车部塔塔公司所有。
应用推荐