Palm said the average selling price of its devices was $183.
奔迈公司说其仪器的平均售价为$183。
The company said it was recalling one of its drugs and had stopped selling two others.
该公司说它正在召回它的一种药品,而且已经停售了另外两种药品。
Ms. Payne said she was honoured to accept the appointment and looked forward to its challenges.
佩恩女士说她很荣幸接受这一任命,并期待着它所带来的挑战。
The government has said it wants to create a stakeholder economy in which all members of society feel that they have an interest in its success.
政府表示希望建立一种人人参与的经济模式,让社会全体成员觉得其繁荣将给每个人带来利益。
He said the introduction of market discipline to the economy was not a magic cure-all for its problems.
他说把市场规范引入经济中并不是解决所有经济问题的灵丹妙药。
'England is famous for its food,' she said with heavy irony.
“英格兰的食物很有名哪。”她极其讽刺地说道。
Its authors said they were deeply concerned about the state of NASA's science research, and made a number of recommendations.
报告的作者说,他们对NASA 的科学研究状况深感担忧,并提出了很多建议。
Christopher Allen from Britain said, "I begin to love its history and culture." The Forbidden City is becoming more open and friendly to visitors.
来自英国的克里斯托弗·艾伦说:“我开始喜欢它的历史和文化。”故宫对游客越来越开放和友好。
Amazon said that it was working on making the titles for its popular e-book reader, the Kindle, available on a variety of mobile phones.
亚马逊表示,它正致力于为其广受欢迎的电子书阅读器Kindle 打造可在多种手机上阅读的电子书。
The experiment said the gas didn't increase its temperature when it expanded the vacuum.
这个实验说明,当气体在向真空膨胀的过程中,其温度没有升高。
"It wants its mother," said Dickon, smiling more and more.
“它想要妈妈。”狄肯说,脸上的笑容越来越多。
The company said that 45% of its $140 million revenue in 2015 "was derived from digital products".
该公司表示,2015年公司1.4亿美元的收入中有45%来自数码产品。
Indra Nooyi, PepsiCo chairman, said the plan to make its products healthier was important for the company's growth.
百事公司董事长英德拉·努伊表示,提升公司产品健康度的这项计划对公司的发展至关重要。
The collage was reportedly created by actual Asus designers--CEO Jonney Shih, who said the company encourages its designers to foster any kind of crazy ideas.
据报道,这幅拼贴画是由真正的华硕设计师——华硕首席执行官施崇棠设计的,他表示公司鼓励设计师们,以促进任何疯狂的想法。
KFC said it took its responsibility on litter management "very seriously", and would introduce a programme to reduce packaging on many products.
肯德基表示,该公司“非常重视”对于垃圾管理的责任,并将推出一项计划,从而减少许多产品包装。
At Gotham Bikes in Tribeca, manager W.Ben said the shop has seen an increase in its overall sales due to the bike-share program.
特里贝卡的高谭自行车店的经理W.Ben说,由于自行车共享计划,该店的整体销售额有所增加。
"Attracting the brightest and most ambitious postgraduate and research students is critical if the UK is to maintain its quality reputation for research," Beall said.
比尔说:“如果英国想要维持其高研究质量的声誉,吸引最聪明、最有抱负的研究生和研究型学生前来至关重要。”
Short segments of the road had been observed by earlier explorers, Bown said, but they failed to realize its significance or follow up on their observations.
鲍恩说,早期的探险者已经观测过这条路的一小段,但他们没有意识到它的重要性,也没有继续进行观测。
"The Dormouse is asleep again," said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose.
“睡鼠又睡着了。”帽商说着,把一小杯热茶倒在它的鼻子上。
The shadow said "THOU" to its former master.
影子把它从前的主人称为“你”。
"I'm very sorry you've been annoyed," said Alice, who was beginning to see its meaning.
“有人让你不高兴了,我很难过。”爱丽丝回答道,她开始明白它的意思了。
He said the city had shirked its responsibility by not overseeing construction.
他说这座城市逃避了监管工程建筑的责任。
The company said it would pay in full all its creditors except Credit Suisse.
该公司说将全额付款给除瑞士信贷以外的所有债权人。
The judge said he would declare a mistrial if the jury did not reach its verdict today.
法官说,如果陪审团今天不能作出裁决的话,他就宣布失审。
"The bear would do better in its natural habitat and the agency would step in if its condition deteriorated," they said.
他们称:“这只熊在它的自然栖息地会生活得更好,如果情况恶化,该机构将会介入。”
Experts today said that despite its spectacular appearances, the meteor was probably only the size of a football.
今天专家们说,尽管看起来这么壮观,这颗流星可能只有一个足球的大小。
His whisper was hardly audible when he said, "Oh, Huck, its a stray dog!"
他小声得几乎让人听不见,说道:“哦,哈克,那是只野狗!”
"The shell masks the pilings so that the house doesn't look like it's standing with its pant legs pulled up," said Huff.
“外壳遮住了桩子,这样房子看起来就不像拉着裤腿站着。”赫夫说。
Both apps, however, were later scrapped, after Microsoft said it had used their best features in its own products.
然而,这两个应用程序后来都被放弃了。此前微软曾表示,已经在自家产品中使用了它们最好的功能。
Both apps, however, were later scrapped, after Microsoft said it had used their best features in its own products.
然而,这两个应用程序后来都被放弃了。此前微软曾表示,已经在自家产品中使用了它们最好的功能。
应用推荐