He picked his way through the cramped room with an air that showed he had visited many times before and bowed low over Hepzibah's fat little hand, brushing it with his lips.
他小心地穿过拥挤的房间,看样子已来过许多次,然后低低地弯下腰,嘴唇轻轻碰了一下赫普兹巴的小胖手。
And the cup he brings, though it burn your lips, has been fashioned of the clay which the Potter has moistened with His own sacred tears.
他端上的杯子,尽管烧灼你的双唇,却是由陶工用自己神圣的泪水打湿陶土而制成。
Radclif fingered the letter a moment before opening it; but presently, with clumsy care, he extracted a green sheet of tissue-like paper and, moving his lips, read
在打开信件之前,拉德克利夫先用手指摸了摸信件;但接着,他又颇不小心地从中取出一张宛如薄织物般的绿色信纸,然后动了动他的嘴开始读起信来
Such was their childishness, or rather his, that he found it interesting to use the same bread-and-butter plate as herself, and to brush crumbs from her lips with his own.
他们都非常孩子气,或者说他非常孩子气,觉得和她共用一个黄油面包盘子,用自己的嘴唇擦掉苔丝嘴唇上的面包屑,真是其乐无穷。
With a last faint effort, which would have been powerless but for my yielding to it and assisting it, he raised my hand to his lips.
他使了最后的一点微弱气力,想把我的手送到他的嘴唇上,可是他再没有力量了。
Lewis seized a coffee cup, raised it to his lean, grim face and gulped, then wiped his lips with a linen napkin.
刘易斯瘦削的脸上表情阴郁,他抓起一杯咖啡,举到嘴边,一仰头喝了下去。接着使用一方亚麻布餐巾擦了擦嘴唇。
And the cup he brings, though it burn your lips, has been fashioned of the clay which the Potter moistened with His own sacred tears.
他带来的杯子,虽然灼烧你的唇,却是由陶匠自己神圣的泪水打湿陶土铸成。
Monte Cristo with a smile on his lips, uttered in the depths of his soul a groan which would have made Villefort fly had he but heard it.
基督山的嘴上虽带着微笑,可在内心里却发出了一声怒吼,要是维尔福听到了这个声音,他一定会飞也似的逃走的。
He raised it to his lips with a leer.
他瞟了我一眼,就将酒瓶举到唇边。
The cup he brings, though it burn your lips, has been fashioned of the clap which the Potter moistened with His own sacred tears.
他带来的杯子,虽然灼烧你的唇,却是由陶匠自己神圣的泪水打湿陶土而铸成。
The cup he brings, though it burn your lips, has been fashioned of the clap which the Potter moistened with His own sacred tears.
他带来的杯子,虽然灼烧你的唇,却是由陶匠自己神圣的泪水打湿陶土而铸成。
应用推荐