It seemed to work in this case.
这一招似乎在这种情况下好使。
"It seemed to work pretty much straightaway," said Vermaelen.
“似乎立刻就非常奏效了,”费尔马伦说。
The reason firms headed down this path is that it seemed to work.
制药公司一直走这一策略的原因是这个策略似乎还算有效。
Whatever the effect, it seemed to work for the heavily decorated swimming god.
不管它的效果如何,身带这种“纹身”似乎能得到游泳之神的庇护。
It seemed to work, but may also demolish Germans' long-term trust in the single currency.
这个方案似乎有效,但同时它打击了德国对于单一货币的长期信任。
I felt awkward asking patients to literally take a placebo. But to my surprise, it seemed to work for many of them.
对我来说,叫病人服用所谓的安慰剂简直不可思议,不过令人惊讶的是,这似乎对很多人都管用。
And it seemed to work, thanks to the long period of disinflation from 1982 onwards, which saw nominal bond yields fall sharply and share prices rise substantially.
而且,托1982年以来的长期低通胀的福,这个理论好像在发挥作用:债券名义利率陡降股价稳步上升。
"It seemed to work," Krystkowiak said of bringing the starters back. "We're still fine-tuning some stuff, but everybody pretty much rose to the occasion, I thought."
k教练把主力召回,说:看起来起作用了,我们仍然需要小小的调整,但是我想今天每个队员都抓住了机会。
It's a free download for Internet Explorer on Windows systems only; it seemed to work fine on Internet Explorer 7 and 8, but let us know if you encounter difficulties in the comments.
只为仅在Windows系统下的IE浏览器免费下载;看起来在IE7和IE8里工作很不错,但是如果你遇到了困难一定要在评论中让我们知道。
During these months it seemed to me that I had committed an unpardonable mistake by revealing my work prematurely and that because of this I should not be able to carry it to a conclusion.
在这几个月期间,我似乎被一种不可饶恕的错误所拖累,那就是我过早的拿出了我的作品,因此我也不可能得到什么好结果。
It is that effort, and that determination, that can transform blind optimism into hope - the hope to imagine, and work for, and fight for what seemed impossible before.
就是这种努力和决心,将盲目的乐观转变成希望,这是一种埋藏在我们心底的希望,我们将为之奋斗并让梦想成真。
I had hardly any patience with the serious work of life which, now that it stood between me and my desire, seemed to me child's play, ugly monotonous child's play.
现在生活的严肃使命挡在我和我的期望之间,看起来成了小孩子的游戏,丑陋无聊的小孩子游戏,我对此几乎失去了耐心。
It seemed that fate had played a cruel trick when he developed cancer and was unable to work.
命运似乎对他开了一个残酷的玩笑:他患了癌症,无法继续工作。
The mother complained of a cough but seemed to work to produce it.
孩子的母亲诉说她有咳嗽症状,但咳嗽好像是用力装出来的。
I had started using Eclipse at work, and it seemed a good way to learn more by doing something fun.
我工作中已经用了Eclipse,看起来通过做一些有趣的事情来学习更多知识是一个好的途径。
But the rest of it (a good marriage, children, work that was valuable) seemed like everything you’d hope to find when looking up an old friend.
除了知道他已经结婚,有了孩子,做着一份还不错的工作,其他的一切都和我当初认识他时一样,读他的博客就像是在和一位久未谋面的老友交谈。
Yet, considering the human and physical material they had to work with, it seemed to me that Border Region teachers were accomplishing miracles.
然而,考虑到边区教师在工作中的人力、物力条件,我认为他们已经创造了奇迹。
It seemed almost too much work to do for this old sign maker since my employees were scattered far and wide.
由于我的员工们都住得比较远也比较分散,所以几乎所有的工作都要由我来做了。
It seemed not a wise choice to work on fashion.
似乎不是一个明智的选择。
She patched new cloth to the old coat, so it seemed mere patch-work.
她把新布补到那件旧上衣上,所以那件衣服看上去就象拼凑起来的东西。
In this case, you can try going to the Mobile Network Settings, and turning data off and on; seemed to work for me on the rare occasion it happened.
在这种情况下,您可以尝试将无线移动网络的设置,关闭和打开数据,似乎为我工作在个别情况下发生的。
He's from an ancient family and has this huge responsibility, but it seemed to me that he's still trying to work out who he is and how to be in the world.
他来自一个古老的家族,而且肩负的责任如此巨大,但是在我看来他始终都在努力证明自己在这个世界上是怎样的一个人。
It also seemed like a fair trade; the talent brought on short-term got to work with big corporate budgets, while permanent staffers got new faces to look at and a change of pace.
表面看起来是公平的交易:专才通过短期工作和大公司预算结合,而永久雇员也能看看新鲜,体会不同的工作节奏。
Actually it sort of strucks me like that that's certain message sort of time and I think of computer now. People always use them. I thought that save us time. Some've seemed to have more work.
事实上在某种程度上它震慑到我,那是某种关于时间的信息,此刻我想到了电脑,人们总是应用它,我以为,它节省了时间,但人们似乎有更多了事要做了。
It would be naive to think that the problems plaguing mankind today can be solved with means and methods which were applied or seemed to work in the past — Mikhail Sergeyivich Gorbachev.
认为困扰今天人类的问题能够用过去用过或者有效的方式方法来解决是幼稚的- - -米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫。
If it seemed that I'd acquired one of the five traits, then I'd add some new ones that I felt I needed to work on.
如果看起来我已经具备了五种品质中的一种,我就会加上我认为继续工作下去所需要的一些新的品质。
If it seemed that I'd acquired one of the five traits, then I'd add some new ones that I felt I needed to work on.
如果看起来我已经具备了五种品质中的一种,我就会加上我认为继续工作下去所需要的一些新的品质。
应用推荐