Steve Jobs has publicly stated the company's desire to "tear up the set-top box" and create something novel -- which is what Apple does in all of the markets it succeeds in.
史蒂夫•乔布斯曾公开表示,称苹果希望“抛弃机顶盒”,创造神奇的新玩艺儿。 事实上,在该公司取得成功的每个市场,他们都是这么干的。
Why is the world reacting to the passing of Steve in the way that it has?
全世界对于斯蒂夫大去世如此表现的原因是什么呢?
Much more interesting is the letter from Steve Jobs that came with it.
更有趣的应该是和机器一起的乔布斯的一封信。
As our friend Steve Jobs says: "Your time is limited, so don't waste it living someone else's life."
就像我们的朋友斯蒂芬·乔布斯说的那样:“你的时间是有限的,所以别浪费在过别人的生活上面。”
Adopting a nature alien to one's own in an effort to copy someone else's success — be it Steve Jobs' or anyone else's — is a mug's game.
做自己天生不擅长的事情,试图复制他人的成功,最终都将是徒劳无获的,不论效仿的对象是史蒂夫·乔布斯还是其他人。
STEVE: Yes, I agree. I think it is a cultural characteristic.
史提夫:我同意,这是文化特质。
The real reason to doubt is this: If Steve Jobs unveils a flash-based laptop in January, it could be his gutsiest move since the iPod nano.
真正的原因是:如果Steve Jobs在一月份发布这款新的闪存笔记本,这将是他自iPod nano发布以来最勇敢的行动。
Designed by Jack Clements in 1986, the Solo or "sanitary lid," as it is officially called, can also claim art director and critic Steve Heller as a devoted fan.
1986年JackClements设计出了这种盖子,这种名为‘SOLO’或者正式名称叫“卫生杯盖”的盖子,让艺术总监及评论家SteveHeller成为它的忠实粉丝。
This is one of Steve Jobs’ slides from this morning’s iPad launch presentation. Can you tell what’s wrong with it?
这是今早iPad发布会上乔布斯的幻灯片,你发现有啥错误吗?
Steve, 35, has been an IT professional for 12 years and at this company for five years: he likes the existing group culture because he is told what to do.
35岁,成为一个专业的资讯科技人员有12年,在这个公司工作有5年了。因为他被告知去做什么,所以他喜欢现有的集体文化。
Tim Cook is not Steve Jobs, and he's the first to admit it.
蒂姆·库克不是史蒂夫·乔布斯,他本人率先承认了这一点。
Now, I had no idea how much of this story was true, but some of it sounded right; Steve Jobs immediately seeing the value in tech breakthroughs is a common theme in tech lore.
今天,我不清楚这个故事的真实程度,但其中一些听起来是真的;我也不知道史蒂夫·乔布斯是否立即明白技术突破的价值是技术知识的共同主题。
Steve Ballmer, the boss of Microsoft, is obviously very fond of it.
微软的头儿,史蒂夫·鲍尔默显然钟情于这一词。
While any executive of Steve Jobs' stature temporarily or permanently leaving a company is traumatic, I think it could have been different in this case and less "newsworthy".
虽然诸如乔布斯这样的大腕儿级执行官的短暂离开或者永久离开都是一场悲剧,但我认为这件事本不至于走到今天的地步,而且也没什么“猛料”可爆。
My second question would be Steve, and your club, because it is called Home Brew club or something like this.
我的第二个问题将是史蒂夫,和你的俱乐部,因为它是所谓的家庭啤酒俱乐部或者类似的东西这一点。
Mr. Isaacson treats “Steve Jobs” as the biography of record, which means that it is a strange book to read so soon after its subject’s death.
艾萨克森称这本传记创造了一个记录,主人公去世后最短时间内面世的书籍。
Steve Ballmer, Microsoft's chief executive, once told a conference that Bill Gates is the most spammed man in the world, with 4m pieces of email arriving in his inbox each day, most of it junk.
在一次微软年会上,首席执行官史蒂夫·鲍尔默说,盖茨先生是世界上收到垃圾邮件最多的人。每天会有多达400万封电子邮件涌向他的邮箱,其中大多数是垃圾邮件。
A former senior manager at PortalPlayer, a contractor that helped Apple develop the iPod, reported, "The interesting thing about the iPod is that since it started, it had 100% of Steve Jobs's time."
一位曾经帮助苹果公司开发iPod的承包商,前PortalPlayer的高层管理者报告说,"关于iPod最有意思的事情是在其研发开始的时候,Steve Jobs(苹果电脑创始人之一)将他所有的时间都放在了iPod上。
Psychologist Steve Wilson adds, "Laughter is thought to be one of the earliest ways that humans signalled support and 'it is safe to relax here."'
心理学家SteveWilson补充道:“笑声被认为是人们表示支持、表达“在这里放松很安全”最容易的一种方式。”
Still, Ms. Lubin, who is not an Apple user, said it seemed sad that “somebody as creative as Steve Jobs could not have figured out a more graceful and creative solution.”
此外,非苹果用户卢宾女士还说,“像史蒂夫·乔布斯这样有创意的人竟然想不出一个更得体更有创造性的解决方法来”真是令人难过。
It is no longer just at Apple that designers ask: "What would Steve Jobs do?"
不仅苹果公司的设计者会问:史蒂夫•乔布斯将会做什么? 其他人也会。
It is evident how both Steve and Annette complement each other well as partners in their goal to live frugally.
很明显,为达成节俭生活的目标,Steve和Annette像一对搭档一样互相弥补对方。
What he told the graduating students may be Steve Jobs's best legacy. Here is one part we all should remember:Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
这个演讲也许是乔布斯留给世间的最棒的遗产,我们都应该铭记其中的一段:人生有涯,莫亦步亦趋,莫寻章摘句,莫人云亦云。
Once your MVP is built, Steve asks you to sell it to your early customers.
一旦你的最小可行产品出来,STEVE建议你向你的早期客户出售。
Once your MVP is built, Steve asks you to sell it to your early customers.
一旦你的最小可行产品出来,STEVE建议你向你的早期客户出售。
应用推荐