I love you, and that's how, the first letter of the three letters together, it is not a word play.
我爱你,那又能怎么样,三个字的首字母加起来,还不是个玩字。
I love you, and that can be how, the first letter of the three words together, it is not a word to play.
我爱你,那又能怎么样,三个字的首字母加起来,还不是个玩字。
The word "metastasize" means to change form, state or position. It is not a word cancer patients want to hear.
“转移”这个词意思是改变形式、状况或者是位置。这对于癌症患者来说并不是一个希望听到的词。
When we are not sure which word is the right one, look it up in a dictionary.
当我们不确定哪个单词是正确的单词时,请在字典中查找。
Not only is it a new word in architecture, but in human living too.
它不仅是建筑学上的一个新名词,也是人类生存史的新名词。
When we call a word "popular," we do not mean that it is a favorite word, but simply that it belongs to the people as a whole that is, it is everybody's word, not the possession of a limited number.
当我们把一个词叫做“普通词”时,我们并不是说它就是个人们喜欢的词,而只是意味着它属于大家——也就是说,它是每个人的词,而不是某一有限数量的人们的词。
I can see a tree and not have to name it, I can see a bird and really see it, I can see the sky and see that it is much more than the word sky in my mind, I experience it as it is.
我看见了一棵树而不必叫出它的名称,我能看见一只小鸟并且真的看见了,我能看见天空并且在脑海里看见了比天空这个词汇多得多的内容,我感受着它本来的样子。
A term is often a word, but it need not be.
词汇通常是一个词,但这不是必要的。
Not only is social class supposed not to exist in America, it is almost a dirty word—“America's forbidden thought”, in the words of one sociologist.
美国不仅不应该存在社会阶级,而且那几乎是一个肮脏的词——用一位社会学家的话来说就是“美国所禁忌的思想”。
A chihuahua is a dog, but a tall chihuahua is not a tall dog; "tall" changes meaning by virtue of the word next to it.
一条吉娃娃是一条狗,但是一条高的吉娃娃不是高的狗。“高”在不同的词前面会有不懂的意思。
Or perhaps a better word would be what is it to be reminded of something by something else that resembles it but is not the thing it reminds you of.
更恰当一点的说法是,你是如何因为另一个类似的事物,而不是这个事物本身,联想到这个事物的?
If a document contains both the first word and the second word, it is not retrieved in the search results.
如果一个文档既包含第一个单词,也包含第二个单词,那么这个文档将不会出现在搜索结果内。
Security is not a word with a strictly defined meaning, so it must always be approached with a situational perspective.
安全并不是一个有着严格定义意义的词,所以应该总是根据具体情况来理解它。
Recognize that even this test has a weakness, since it assumes that phrases will include spaces and can word wrap; this is not true for some non-Latin character-based languages.
要知道甚至这个测试都有缺点,因为它假定短语包括空格并且可以自动换行;但对于一些基于非拉丁字符的语言,情况并非如此。
The word sketchy here is not pejorative because millennia of philosophy of language have shown how hard (or even impossible) it is to come up with a truly rigorous model of natural language.
这里说粗略并非轻视,因为数千年来的语言哲学表明要建立自然语言真正严格意义上的模型是很难的(甚至是不可能的)。
The standard is specific in its instructions, which aim to ensure that once someone has learnt a word in one form, they will not encounter it in another.
此项标准具体体现在其各项指令当中,这些指令旨在确保一旦人们掌握某个词所表示的意思,他们就不会遇到该词还表示其它意思的情况。
And it sure is impressive: the busy page where his solution was first derived contains not a single word.
这当然令人印象深刻:这些第一个得到解答的忙碌的页面里找不到一个单词。
The word in Greek is not expressing the sense ofobligation, but rather as the lexicon has it "a voluntary attitude ofgiving in, cooperating, assuming responsibility, and carrying aburden".
“顺服”这个词在希腊文里所表达的不是一种尽义务的意思,而这个词的意思是:“一个顺从,合作,负起责任,承受重担的自愿的态度。”
It is no surprise that the male mind has a lot less going on, not that they aren't smart... just that they don't over analyze every word, every action etc.
男人的大脑缺根玄毫不令人惊讶,不是他们不聪明……只是他们没有过于分析自己的每一句话,每一个动作等等。
If a word is not in the dictionary it gets a red underline, otherwise it's left alone.
如果一个单词是字典中所没有的,那么它的下面将会出现一条红色下划线,相反什么都不会发生。
If you have a word that is not in the built-in vocabularies, the TTS can make a reasonable guess at how it should sound to be spoken.
如果您有一个词不在内建的词汇表中,TTS就可以合理地猜测这个词该如何发音。
Happiness is a word that we generally use to indicate an experience and not the actions that give rise to it.
我们一般用“幸福”一词指作体验,感受,而非能带来幸福的行为。
It turns out that this is a lot more difficult than one might think; there is a subtle distinction between what is and is not a word.
这种方法比想象的要难得多;区分是或者不是一个单词是非常微妙的。
The current list is a good start but it does not have to be the final word.
目前的列表是一个好的开始,但还没有一锤定音。
Contemporary is not a good word, because it could mean art-school photography, mimicking the teachers; what galleries might want.
当代不是一个褒义词,因为这可以理解成艺术学院类的摄影,模仿老师们的作品;或者是画廊可能会喜欢的作品。
Contemporary is not a good word, because it could mean art-school photography, mimicking the teachers; what galleries might want.
当代不是一个褒义词,因为这可以理解成艺术学院类的摄影,模仿老师们的作品;或者是画廊可能会喜欢的作品。
应用推荐