I have to be honest, when you told us we had to write about a furniture company, it didn't sound like the kind of thing that would interest me, but since then, I've changed my mind.
我必须诚实地说,当你告诉我们要写一家家具公司时,它听起来并不是我会感兴趣的那类东西,但从那以后,我改变了主意。
He had told us to expect one and had warned us it would be included in the final grade.
他曾告诉我们会有一次,并警告我们这将包括在最终成绩中。
I felt the same way about the tree. Because its majesty will last only a week, it should be specially precious to us. And I had almost missed it.
对于眼前这棵树,我也有同感。这棵树此时的华美只能维持一个礼拜,多以它对于我们相当珍贵。课我竟差一点错过了。
It would have exposed us to excessive risk and would have been unfair to the customer, had we found out that their technical requirements could be satisfied for much less.
这将给我们带来过多的风险,并且也许对客户来说是不公平的,并且我们能够确定他们的技术需求将被满足吗。
Mr Green said it was possible China had found a new way to disguise its purchases of US government debt - or could be buying riskier US assets that don't show up in monthly data.
王志浩表示,中国有可能找到了掩饰其购买美国国债的新途径,也有可能在购入没有显示在月度数据中的风险较高的美国资产。
On the other hand, we have to ask ourselves — and this the question that I left us with last time - whether it would really, all things considered, be better to know how much time you had.
另一方面,我们不得不问自己-,这是上一次课我留下来的问题-,从全面考虑,知道你还有多少时间,是不是会更好。
Could it possibly be that we are such numb-nuts that we couldn’t figure it out for ourselves and God, Himself, had slap us upside the head and tell the numbskull in us to love our wives?
是不是因为我们麻木了,结果我们认不清自己,而上帝自己已经警告过我们,并告诫这群傻子要爱自己的妻子?
He had created a Pixorama for us to illustrate a story and linked to us from his Dribble account to say it was going to be in the Magazine shortly.
他为我们创建了一个Pixorama,可以用来阐明一个故事并从他的Dribble帐号上链接到我们,并告诉我们说很快会放到杂志上。
A few hours earlier, Li had reminded us again to be on guard against thieves, but Handy said, “Italy is not as chaotic as they made it seem. It sounded really terrifying.”
“李导游曾经提醒过我们要提防小偷,不过Handy却不以为然:”意大利没有人们说的那么乱,不过传闻什么的听起来也吓人的很。
A few hours earlier, li had reminded us again to be on guard against thieves, but Handy said, "Italy is not as chaotic as they made it seem."
几小时以前,李导游还再次提醒我们要地方小偷,不过Handy说,“意大利没他们说得那么混乱。”
If you had given it to us, that poor girl might still be alive.
如果你早把它交给我们,那个可怜的姑娘也不会死了。
If it is merely pleasant for us to conjecture what we should do if we had a second try at it, it may be profitable for those who are younger to listen.
如果说猜测再给一次机会我们会怎么做对于我们只是自我安慰,对于那些听我们讲故事的年轻人可能就会获益匪浅。
To many, the record of who should and should not wear gold in his clothes can be dismissed as historical trivia, but for us it had a special importance.
对很多人来说,古代人当中谁应该或谁不应该在衣服上镶金的记载只不过是历史上的一桩小事,可对我们来说,这种记载却有着特别的研究价值。
But, I think, smokers had betters give up smoking, not only in private places, but also in the public places, everywhere. It will be beneficial to all of us.
不过,我认为不仅仅是私下里,而且,在公共场合,在任何地方烟民最好放弃吸烟。这会有益于每个人。
On what ground did you say that the official had taken bribes? If you couldn't offer us any clues, it would be unlikely for us to make investigations.
你根据什么说那位官员收受贿赂?如果没有任何线索我们很难展开调查。
We knew how tough a game it was going to be when we came out against them, we had watched them play on tape and we knew they had a good side out against us.
当我们与他们队战的时候,我们意识到这是一场如此艰难的比赛。我们看过了他们的比赛录像,我们知道他们正用最好的一面来挑战我们。
If our taxi company has had a hundred percent achievement, half of it should Be credited to our passengers. Our Business is at its Best Because of you and us.
假如本出租汽车公司取得百分之百的成绩,那么一半功劳是乘客的,因为您与我们同行,才给我们的生意带来最佳水平。
Although it was signed "Mom and Dad," never had I seen my parent's names written by Dad... another gloomy reminder of what was to come. Mom would not be with us much longer.
虽然署名是“妈妈和爸爸”,但我从未见过爸爸书写他们俩的名字……这又一次令人沮丧地提醒着将要到来的事实——妈妈再也不能和我们在一起了。
It would be pretty hard to say since neither country had a history of foreign expeditions for us to use as comparison.
比较这个很难啊,这两个国家都没有过远征的历史。
It happened that father had sent us upstairs because he thought he would be able to lock the door-which was twenty feet away-before the animal reached it.
故事,记叙作者在南非的一次经历,最后补充说明作者父亲打发孩子们上楼的原因以及他后来匆忙上楼的原因。
The US is still a very long way from Europe in these respects, to be sure - but these are issues it never had to think about before.
当然,在这些方面,美国还远不像欧洲,但是这些问题在以前是毋须考虑的。
We knew then that we had it in us to be a great team.
但我们知道我们是一支伟大的球队。
We knew then that we had it in us to be a great team.
但我们知道我们是一支伟大的球队。
应用推荐