If Hiccup was going to take a risk and befriend a dragon, it had to be the most frightening dragon in the world.
如果Hiccup 冒着危险去和这条龙做朋友,那它一定要是世界上最可怕的巨龙。
If this was a dream it had to be the most wonderful one!
雅俐想道,“如果这是做梦,就是一个最奇异的梦!
I thought it had to be the Pharisees, but God said, "No, you're the swine. You don't care enough to write down the things I say to you."
我认为那一定是伪君子了,但上帝却说:“不,你才是猪,你没有十分注意地记下我所告诉给你的话。”
No matter how difficult it might be, she had to right the terrible wrong she'd done to him.
不管有多难,她都得纠正她对他犯下的可怕错误。
She knew it would be difficult to undo the damage that had been done.
她知道难以挽回已造成的损失。
It meant the death of everything he had ever been or ever hoped to be.
这意味着他曾拥有或希望拥有的一切的结束。
The film had to be cut before the board of censors accepted it.
该电影得先进行剪切,才能得到审查委员会的认可。
The first edition had to be pulped because it contained inaccuracies.
第一版不得不化为纸浆,因为里面有差错。
We wanted to be here early in case the whatsit, maintenance supervisor had forgotten to deal with it.
我们想早点儿到这儿,以防那个什么维修主管忘了处理这个事儿。
They had wanted it to be a surprise but the plan didn't come off.
他们本想一鸣惊人,然而计划却流产了。
To work it as a feature film, Mr.Carré's book had to be condensed into 127 minutes, almost a third of the length of the television version.
要将它制作成一部故事长片,卡雷先生的书必须被浓缩进127分钟之内,这几乎只是电视版本时长的三分之一。
If you were to ask which bit in the Sumerian word corresponds to the pronoun "it" in the English translation "when he had made it suitable for her", then the answer would have to be nothing.
如果你问苏美尔人,这个单词中哪个音节对应了英文翻译中“whenhehadmadeitsuitableforher”中的代词“it”,他们的回答会是“没有”。
"They had wild sheep, wild grains that could be domesticated and the people with the potential to do it," Schmidt says.
斯密特说:“他们有野羊,可家养的谷物,以及有潜力的人。”
The torn portion of the canvas had to be gently coaxed back to its flat state, otherwise it would return to the distortion left by the accident.
画布撕裂的部分要小心地恢复到平整的状态,否则它将会恢复到由于事故造成的扭曲的状态。
I have to be honest, when you told us we had to write about a furniture company, it didn't sound like the kind of thing that would interest me, but since then, I've changed my mind.
我必须诚实地说,当你告诉我们要写一家家具公司时,它听起来并不是我会感兴趣的那类东西,但从那以后,我改变了主意。
The decision whether or not to salvage the wreck was not an easy one, although an excavation in 1978 had shown that it might be possible to raise the hull.
决定是否打捞沉船并不是一件容易的事,尽管在1978年的一次挖掘表明,打捞船体是有可能的。
Wendy insisted on their doing this, and it had to be a real rest even though the meal was make-believe.
温迪坚持要他们这样做,即使饭是假的,也必须真正地休息一下。
It was perhaps when my parents—who also happen to be my housemates—left to go travelling for a couple of months recently that it dawned on me why I had not yet left the family home.
也许正是在我的父母——他们碰巧也是我的室友——最近离开家去旅行了几个月的时候,我才恍然大悟,明白自己为什么还没离开家。
Macfarlane guessed that the fact that water had to be boiled, together with the stomach-purifying properties of tea meant that the breast milk provided by mothers was healthier than it had ever been.
麦克法兰猜测,水必须煮沸这样的事实,加上茶净化胃的特点,意味着母亲提供的母乳比以往任何时候都更健康。
It used to be clear that the ruling classes had the wealth, authority and power while those underneath did not.
过去,统治阶级有财富、权力和势力是显而易见的,而下层阶级却没有。
He had told us to expect one and had warned us it would be included in the final grade.
他曾告诉我们会有一次,并警告我们这将包括在最终成绩中。
Though the plant only had two tiny leaves, it seemed to be cheerful.
虽然这株植物只有两片小叶子,但它似乎很快乐。
By the time 250,000 were on the bridge, engineers noticed something terrible: the roadway was flattening under what turned out to be the heaviest load it had ever been asked to carry.
当25万人在桥上时,工程师们注意到一件可怕的事情:路面被有史以来最沉重的负荷压扁了。
When I saw the various supplies we had collected, it hit me that every kit we were to build that day would eventually be in the hands of an Iraqi child.
当我看到我们收集的各种物品时,我突然想到,我们那天要做的每一个文具包最终都会被送到伊拉克孩子的手中。
It used to be that parents and teachers had set days and times for parent-teacher meetings, but there was little communication outside the meeting.
以前家长会的日期和时间都是家长和老师约定的,但家长会以外的交流很少。
For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.
有一段时间,由美国创造的、处于新计算机时代核心的半导体制造业似乎将成为下一个受害者。
If it had not been for the doctor's care I should not be speaking to you now.
要不是医生的照料我现在就不能跟你讲话了。
If it had been your intent to all be the same, more of you would be the same.
如果你们一直都想要大家是一样的,你们大多数人就会是一样的。
In this experiment there were no half-measures, for it to be effective it had to closely approximate the real experience of prisoners and guards.
在本次实验中没有折衷办法,因为为了使实验有好的效果,必须真实地模拟现实生活中囚犯和狱警的经历。
There were no restrictions on which patches to visit, but each time a card was plucked it had to be returned to the home base, irrespective of colour.
对于去哪个采集区去找是没有限制的,但是不管是什么颜色的,每次只要卡被拿出来就必须交到屋子里的聚集点处。
应用推荐