Then an Israelite man brought to his family a Midianite woman right before the eyes of Moses and the whole assembly of Israel while they were weeping at the entrance to the Tent of Meeting.
摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知,有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。
Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长
The Lord said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
耶和华对摩西说:"你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名记下.
All the Israelite men and women who were willing brought to the Lord freewill offerings for all the work the Lord through Moses had commanded them to do.
以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华籍摩西所吩咐的一切工。
They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.
到了巴兰旷野的加低斯,见摩西,亚伦并以色列的全会众,回报摩西,亚伦并全会众,又把那地的果子给他们看。
Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the Lord, for he has heard your grumbling."'
摩西对亚伦说:“你告诉以色列全会众说:‘你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the Lord has commanded you to do."
摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。”
Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence
以色列全会众从摩西面前退去。
The son of the Israelite woman blasphemed the name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且诅咒,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)
But Moses never forgot that he was an Israelite.
但是,摩西没有忘记自己是一个以色列人。
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the Lord has commanded you to do".
摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华借摩西所吩咐的一切工。
Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence.
以色列全会众从摩西面前退去。
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
摩西·亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
The Lord said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names."
耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名记下。”
Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
摩西,亚伦并以色列全会众,便向利末人如此行。凡耶和华指着利末人所吩咐摩西的,以色列人就向他们这样行。
Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
摩西,亚伦并以色列全会众,便向利末人如此行。凡耶和华指着利末人所吩咐摩西的,以色列人就向他们这样行。
应用推荐