When the syntax of an SQL statement is fully known at compile time, the statement is referred to as static SQL.
如果在编译时一个SQL语句的语法是完全已知的,那么这个语句就称为静态 SQL。
The GRANT statement syntax for other database objects is similar and is available in the DB2 UDB documentation.
其他数据库对象的grant语句语法是相似的,请参考db 2UD b文档。
This is in contrast to a dynamic SQL statement, whose syntax is not known until run-time.
反之就是动态sql语句,其语法直到运行时才知道。
The basic syntax for an include statement that USES an xpointer attribute is.
使用xpointer属性的include语句的最基本语法是。
The logical shortcut of (statement1) && (statement2) is a common Perl idiom.
(语句 1)&&(语句 2)这种逻辑快捷表示是一种常见的Perl 习惯语法。
The simplest flow control statement is the if statement, whose basic syntax is demonstrated in the pseudocode shown in Listing 4.
最简单的流控制语句是if 语句,它的基本语法在清单 4中的伪代码中演示了。
This produces the following SQL statement which is structurally complete but with invalid syntax.
这会产生以下sql语句,它在结构上是完整的,但是语法是无效的。
Holding the mouse pointer over a syntax error like this brings up a hover tip describing the problem; in this case, it indicates that it is an incomplete statement requiring a semicolon.
将鼠标指针放在出现语法错误(比如这里的语法错误)的地方,一会将出现一个描述问题的快捷提示;在本例中,它指出语句不完整,还需要一个分号。
While serving the same purpose and sharing almost the same syntax, this statement is quite different between platform and releases.
尽管用途相同,语法也大致相同,但该语句在不同的平台和版本之间存在很大的差异。
If the variable is not defined, the statement is flagged as a syntax error.
如果变量没有定义,则语句被标为有语法错误。
Translating and thinking about the grammar rules to create English sentences is incorrect and should be avoided.
翻译和考虑这些语法规则,然后去编造一个英语句子是不正确的,应该避免这么做。
Translating and thinking about the grammar to create English sentences is incorrect and should be avoided.
依靠翻译和语法来构建英语句子是不正确的,应该避免。
A DSL is a language, that is, a collection of sentences in a textual or visual notation with a formally defined syntax and semantics.
DSL是一种语言,也就是说,它是由文本或图形标记构成的语句的集合,有着正式定义的语法和语义。
The syntax for this statement is very similar between platforms, as follows.
该语句的语法在平台间非常类似,如下所示。
As you type SQL and XQuery statements in the editor, the syntax in the statements is validated.
当您在编辑器中输入SQL和XQuery语句时,工具会验证这些语句的语法。
This is indicated in ESQL SET statement syntax using a colon character to separate the two sections of the Qualified Name.
在ESQLset语句语法中,用冒号分隔限定名(Qualified Name)的两部分,以此来表示这一点。
If you are working offline (that is, with No Connection selected on the Connection page), you can still validate the syntax in the SQL and XQuery statements that you are writing.
如果您是脱机操作(即,Connection页面选择的是No Connection),您仍然可以验证您正在编写的SQL和XQuery语句的语法。
The basic syntax of a for loop is shown in Listing 1, which also demonstrates how to use continue and break statements within a for loop.
清单1中显示了for循环的基本语法,还演示了如何在for循环中使用continue和break语句。
"Mongolian Grammatical Information dictionary" is an electronic dictionary developed for automatic analysis and automatic generation of Mongolian sentences.
《蒙古语语法信息词典》是为蒙古语语句的自动分析与自动生成而研制的一部电子词典。
In some contexts, like a return statement, it is syntactically simpler to create a tuple than a list.
在某些情况下,比如返回语句中,用元组来实现语法上要比列表简单很多。
The double objects sentence is one kind of sentence types extremely rich in characteristics in the modern Chinese grammar system, and is a sentence type using verb as predication.
双宾语句是现代汉语语法体系中极富特色的一种句式,是动词谓语句的下位类型之一。
Conceptual dependency theory is combined with case grammar theory to analyze the order language of LWP robot.
将概念从属理论与格语法相结合,用于分析清污机器人的命令语句。
In the English language, sentence stress is influenced by grammatical stress and logical stress as well as rhythm.
英语句重音除受节奏影响外,还由语法重音和逻辑重音决定。
This paper is intended to explore the semantic characteristics valency features of sentences with locative subjects.
本文首先探讨了处所主语句的语义特征,然后运用配价语法理论对处所主语句的配价特征进行了分析。
The syntax of a for statement is similar to a function definition.
for语句的语法跟函数定义有点相似。
Syntax Check: is the statement a valid one? Does it make sense given the SQL grammar documented in the SQL Reference Manual. Does it follow all of the rules for SQL.
语法检查,这条语句是否合理?它是否符合SQL语法文档的相关语法,是不是符合SQL语句的所有规则。
Syntax Check: is the statement a valid one? Does it make sense given the SQL grammar documented in the SQL Reference Manual. Does it follow all of the rules for SQL.
语法检查,这条语句是否合理?它是否符合SQL语法文档的相关语法,是不是符合SQL语句的所有规则。
应用推荐