Irrespective of the quality of a school a child's home life is of key importance.
不管学校教育的质量如何,孩子的家庭生活都是至关重要的。
Irrespective of the quality of a school, a child's home life is of key importance.
不管学校的质量如何,孩子的家庭生活都是至关重要的。
There were no restrictions on which patches to visit, but each time a card was plucked it had to be returned to the home base, irrespective of colour.
对于去哪个采集区去找是没有限制的,但是不管是什么颜色的,每次只要卡被拿出来就必须交到屋子里的聚集点处。
This also means that you can refer to a savepoint only in the same execution of a procedure, but not from another execution of the same or other procedures irrespective of the nesting level.
这也意味着您只能在存储过程的同一次执行中引用保存点,而不能从同一个过程或任何嵌套级别的其他过程的不同执行中引用。
Client applications manipulate the data using a consistent API irrespective of where the data originated.
客户应用程序使用一致的API操纵数据,而不管数据来自何处。
This is an architected set of flows that transaction managers use to ensure all resource managers in a transaction can be reliably coordinated, irrespective of any failure.
该部分是流程的体系结构集,事务管理器使用它来确保不管任何故障都能可靠地协调事务中所有的资源管理器。
Using the mapped user feature, you can externally authenticate a user by mapping the user to an appropriate user and group privileges, irrespective of whether a user has an operating systems account.
使用映射用户功能,通过将用户映射到一个适当的用户和组特权,您可以从外部验证用户,无论用户是否拥有一个操作系统。
This is an architected set of flows used to ensure all resource managers in a transaction can be reliably coordinated, irrespective of any failure.
这是流的体系结构集,用于确保无论发生什么故障,事务中的所有资源管理器都能够可靠地协作。
But if we have a possibility to significantly improve the lives of patients who cannot be well treated, we'll go ahead, irrespective of the size of the market.
但是如果有些药物拥有着这样的可能性,它能明显改善那些无法治愈的病人生命状况的话,我们将会迎难而上,毫不顾及市场规模的问题。
From the end user point of view, the resource looks like a single physical resource irrespective of type of virtualization technology used at the back-end.
无论在后端使用什么类型的虚拟化技术,从最终用户的角度来看,资源看起来都像是单一物理资源。
Although data retrieved from RDBMS or LDAP repositories have vastly different formats, the GASF presents the data to the application in a uniform format irrespective of the origin.
虽然从rdbms或LDAP仓库中检索数据,其数据格式极其不同,但GASF可以不管数据源而以统一格式将数据提交给应用程序。
This can be restated as follows: the program should operate the same, irrespective of its source of input (a file, a pipe, or the terminal) and of its output destination.
该特性可以重新叙述如下:不管程序的输入源(文件、管道或终端)和输出目的地是什么,程序都应该以同样的方式工作。
There were no restrictions on which patches to visit, but each time a card was plucked it had to be returned to the home base, irrespective of colour.
对于访问哪个搜集区并没有设置限制,但是每次卡片在取出之后无论是什么颜色,都必须送回基地区域。
Since the command itself does not take a version parameter, it will list all attributes that are valid for the irrespective of the version.
由于该命令本身不带有版本参数,因此将不分版本地罗列出对于有效的所有属性。
Basel 2 is a big improvement on the outgoing Basel 1 framework, which simply imposes a flat 8% charge on loans and assets irrespective of how risky they may be.
巴塞尔协议2是对现行的巴塞尔协议1的巨大改进。巴塞尔协议1只是简单的提出了对所有的贷款和资产,不分风险度都计提8%。
What is required is a solution that provides a generic interface to the information that works, irrespective of the UNIX variant you are using.
在这种情况下,所需要的是一个提供通用接口的解决方案,并且无论您在使用什么UNIX变体,该解决方案都应该有效。
This report will give us a better idea of what needs to be done to promote equal access to health services for all people, irrespective of gender or social and economic backgrounds.
该报告将使我们更清楚地了解需要做哪些事情以便促进人人平等享有卫生服务,无论其性别或社会和经济背景如何。
Our work really goes beyond those questions and basically says that irrespective of the definition of intelligence you use in neuroimaging studies, you find a similar result.
我们的工作确实避开了这些问题,基本上来说,无论采用何种定义,得到的结果都相似。
"My door is open but irrespective of whether or not any Republicans [join in a bipartisan effort], and I do think there will be [some], I am going to move forward anyway," he said.
他说:“我的大门是敞开的,但不管共和党人是否加入,我想会有共和党人加入,我都要向前推动这个法案。”
One of the distinguishing feature of IBM SONAS is that it USES a single global namespace to provide fast access to their data irrespective of the physical location of the files.
IBMSONAS的突出特点之一是,它使用单一全局名称空间,可以提供与文件的物理位置无关的快速数据访问。
Keep the message processing rate at a high volume so that the number of messages on queue are minimal irrespective of the type of the messages.
保持较高的消息处理速率,无论消息类型如何,都尽量减少队列上的消息的数量。
After all research has shown that a staggering 55% of UK women, irrespective of age or weight, will suffer from Camel Toe at some point.
毕竟有研究表明,无论年龄、体重,55%的英国女性都曾是骆驼脚趾的受害者。
In consequence of this interest, it even came to be felt (and sometimes said) that any form of a language was as' good 'or' correct 'as any other form, irrespective of purpose or occasion.
这些语言学家的口味必然给人造成一种错觉,以为(甚至有人干脆断言)任何形式的语言都是合理的,美好的,只要你愿意,想怎么表达都行,而无须顾忌语言的目的和场合。
A culture has evolved where maximum returns are sought in the shortest timeframes possible, irrespective of whether this is against the long-term interest of the companies involved.
一种不顾相关公司的长期利益而只管在最短时间内攫取最大回报的文化已经形成。
Irrespective of whether housing prices were high or low, migrant workers or low-income urban families can rarely afford to buy a house in cities.
不论房价高低,反正低收入城市家庭和农民工根本买不起房住。
In Britain half of women and a fifth of men are thought to be frightened of spiders, irrespective of whether they are dangerous or not。
因为在英国,有半数女人以及20%的男人都害怕蜘蛛,不管他们是否觉得蜘蛛危险与否,他们似乎天生就害怕那种活物。
If you have a site with a wildcard certificate, and that site has an XSS attack reachable irrespective of Host header.
如果你的站点有一个万用证书,那么无论主机信息头部是什么样,这个站点都极有可能遭受跨站攻击。
Mr Burda belongs to a controversial group of "open networkers", who accept the majority of invitations to connect, irrespective of whether they know the person or not.
Burda先生是那些广受争议的“公共人”中的一个- - -这些人接受几乎所有的邀请,不管是否认识。
Irrespective of whether or not the architect role is fulfilled by a team, it is often the case that an architect is supported by a number of "trusted advisors."
无论构架师的角色被一个人还是一个小组担当,他们背后都有“值得信赖的顾问”的支持。
Irrespective of whether or not the architect role is fulfilled by a team, it is often the case that an architect is supported by a number of "trusted advisors."
无论构架师的角色被一个人还是一个小组担当,他们背后都有“值得信赖的顾问”的支持。
应用推荐