Harmony is invisible. Harmony can be destroyed.
和声是无形的,和声可以毁灭。
You don't see harmony. Harmony is invisible.
你看不见和声,它是无形的。
Harmony is indeed invisible in sense Number 1, you cannot see it with your eyes, but for all that, it can be destroyed.
和声用无形的第一种解读方式理解,确实是无形的,你看不见它,但是它可以毁灭。
Socrates never says Simmias, here's what your objection goes wrong: harmony is not really invisible or can't be destroyed, whatever it is, so we don't have a counterexample.
苏格拉底从没说过,西米亚斯,你的观点在这里有错,和声并非无形或者不可毁灭,所以我们没有了反例。
He should have said that you know what, harmony is not really invisible or can't be destroyed.
他应该说,知道么,和声并不是真的无形,并不是不可毁灭。
So the crucial point right now is that, thinking about harmony is offered as a counterexample to the generalization that invisible things can't be destroyed.
所以现在的重要问题是,和声的例子现在作为,灵魂不可毁灭,这一概括说法的反例。
If he could show us, he could convince us that harmony is not really invisible, then we would no longer have a counterexample to the claim that the invisible can't be destroyed.
如果他可以说服我们,和声并非无形,那我们就没有了,灵魂不可毁灭,这一论断的反例。
This thesis expounds the narrative strategies of Anti-colonial and anti-hegemony and rethinks the nation-formation through The Harmony Silk Factory and Map of the Invisible World.
本文主要透过欧大旭《丝之谜》和《隐形世界的地图》两部小说,分析文本内的反殖民、反霸权书写策略及对构建国族身份的反思。
This thesis expounds the narrative strategies of Anti-colonial and anti-hegemony and rethinks the nation-formation through The Harmony Silk Factory and Map of the Invisible World.
本文主要透过欧大旭《丝之谜》和《隐形世界的地图》两部小说,分析文本内的反殖民、反霸权书写策略及对构建国族身份的反思。
应用推荐