The article discusses the introduction and translation of modern legal terms in China.
本文从翻译史的角度阐述了中国近现代法律用词的引进和翻译。
Roland Barthes, a prominent French thinker of the 20th century, became known to the Chinese intelligentsia through the introduction and translation of his writings in the early 1980s.
作为20世纪法国最著名的思想家之一,罗兰。 巴特在上世纪80年代初通过译介始为中国知识界知晓。
The introduction of the 4th management layer means there are translation between layer at level three and four.
第四管理层的引入意味着,在第三和第四层之间的,一个转变。
INTRODUCTION People often discuss literal translation and free translation.
引言人们经常讨论直译和意译。
The Introduction deals with the ultimate relationship among language, culture and translation.
引言部分简要回顾了语言、文化与翻译三者之间的密切关系。
The thesis is devoted to the introduction of some Chinese translation methods of English idioms and their characteristic features.
本文主要介绍了英语习语的特点和几种英语习语汉译的翻译方法。
The American missionaries in China make a great achievement in translation of and introduction to the Western textbooks.
在华美国传教士在西学教科书的翻译与介绍方面成绩斐然。
This thesis consists of four chapters. Chapter One serves as an introduction to Peter Newmark's semantic translation and communicative translation.
该论文由四章组成:第一章介绍了彼得。纽马克的语义翻译和交际翻译理论。
In his life, translation and introduction of foreign literature plays an important position, the translation generally quite content with his creation.
在他一生中,翻译和介绍外国文学作品占有很重要的位置,其译文大致跟他的创作量相当。
This thesis functions as an introduction and a description of Wen Yiduo's translation theory and practice.
作为评介性的论文,本文主要介绍闻一多诗歌翻译理论和其翻译实践中的美学趋向。
After a brief discussion of style and literary translation, Introduction makes a brief review of the study of style.
在简要论述了风格和文学翻译的关系之后,导言部分还对风格研究进行了概述。
The second part of this research mainly consists of the introduction of a self-compiled corpus, a translation experiment and a survey.
本研究第二大部份也就是实证研究部份,主要包括对自建在线翻译平行语料库的介绍,学生问卷调查以及翻译实验。
The first part is introduction, which illustrates the significance of poetry translation and current studies in this field.
首先是绪论,介绍了诗歌翻译的重要性以及目前此领域的研究情况。
The second chapter explains the translation model of tourism texts, including the introduction of tourism text, text analysis and comparison between a new translation model and the general one.
第二章概述了旅游文本的翻译模式,包括对旅游文本的介绍、文本分析以及对旅游文本翻译的新旧模式进行比较。
One feature of the Construction Journal is that it focused on the translation and introduction of principles and original works of Marxism.
重视翻译、介绍马克思学说的原理原著是《建设》的一大特点。
In the introduction to the theoretical framework, emphasis is laid on the theories of the British linguist and translation theorist J.
文中着重介绍了英国语言学家和翻译理论家卡特·福德J。
Among all the courses I took, translation and general introduction to Britain and the United States fascinated me most.
在所有我拿了,课程翻译和一般介绍给英国和美国的迷住了我最。
Chapter one gives a general introduction to drama as a comprehensive art, particularities of drama language and its translation, and the up-to-now research of drama translation.
第二部分介绍戏剧本身,总结戏剧语言以及戏剧翻译的特点,指出当前戏剧翻译研究的现状。
It first gives introduction to literary translation and then discusses context and literary translation in Mr. Cheng Yongsheng's theory.
首先对文学翻译进行了简要的介绍,然后在程永生先生的翻译语境理论下论证语境对文学翻译的制约作用。
Chapter One starts with a brief introduction to the stylistic features of English poetic advertisement and its constraints in translation.
第一章介绍了英语诗型广告的文体特征以及它在翻译中的制约因素。
This volume presents the work in a new translation by Josefine Nauckhoff, with an introduction by Bernard Williams that elucidates the work's main themes and discusses their continuing importance.
该卷在一个新的约瑟芬瑙克霍夫翻译工作,同时由伯纳德·威廉斯说阐明了工作的主题,并讨论了它们继续实施的重要性。
Self-introduction translation: curriculum um vitae translation, applicant letter translation, self statement translation, thesis translation, recommendation translation and so on.
简历、求职信翻译、论文翻译、推荐信翻译、毕业证书翻译等。
This paper offers a brief introduction of this framework and holds it is powerful in accounting for translation even the more sophisticated poetry translation phenomenon.
本文简述了这一框架并认为它可以用来有效地解释翻译当然也包括诗歌翻译这一更为复杂的现象。
Among his many translation works published, the recent ones include Songs of Sung Dynasty and An Introduction to the Pavilion of Prince of Tang.
在他众多的翻译作品中, 晚近的有《宋词英译》(台湾皇冠出版社出版)和《滕王阁序》等。
There are two chapters altogether, as well as the Introduction and the Conclusiono The first chapter deals with three case studies, and the second chapter deals with reflection on translation.
文章除前言和结论部分,共分两个章节,第一章是对三个案例的分析,第二章是关于翻译的思考。
There are two chapters altogether, as well as the Introduction and the Conclusiono The first chapter deals with three case studies, and the second chapter deals with reflection on translation.
文章除前言和结论部分,共分两个章节,第一章是对三个案例的分析,第二章是关于翻译的思考。
应用推荐