Scientists believe strong earthquakes forced the bottom of the sea to rise above the water. After millions of years, it was pushed up into the air to form land and mountains.
科学家们认为是强烈的地震,使得这一地区的海底向上隆起,出了水面,经过数百万年的演变,它越来越高,形成了陆地和山脉。
That water is typically thought to run off into the ocean and contribute to sea level rise, but Loisel thinks the porous sphagnum moss that makes up most peat may be drinking in the excess moisture.
通常认为融化产生的水汇入海洋从而造成海平面升高。但是鲁伊赛却认为,构成泥炭沼泽的渗透性强的泥苔藓也许可以额外吸附大量的水分。
The idea is that since iron stimulates plant growth, ocean plants, which use carbon dioxide, could draw it into the sea, rather than let it rise into the atmosphere.
整个设想是这样的:既然铁能够促进植物生长,那么那些海洋植物就能够将它们能利用的二氧化碳气体拉入海中,而非任由其释放进入大气。
"The sea level rise is a much slower thing, so it will take a long time to happen, but we will lock into it, based on the peak level of [carbon dioxide] we reach in this century," Solomon says.
“海平面上升是一个缓慢得多的事情,因此将需要很长时间才能发生,但我们将基于本世纪达到的二氧化碳峰值锁定它的水平。”所罗门说。
The 2007 report predicted a sea level rise of 30cm-60cm by 2100, but did not account for the impact of glaciers breaking into the sea from areas such as the Greenland ice sheet.
2007年的报告预言,至2100年,海平面会上升30至60厘米,但是没有算上如格陵兰冰盖这样地区的冰川破裂滑入海洋所造成的影响。
Even if we could freeze-frame the atmosphere as it is today, sea levels would still rise by 25 metres, says the latest study into the effects of climate change on melting ice sheets.
一份关于气候变化影响冰盖融化的最新研究宣称,即使我们能让大气层一直维持在现今的状态,海平面仍将上升25米。
2 non-floating ice (which is not subject to Archimedes's principle that it displaces its own weight of water) would be converted into floating ice (which is), and the sea level would rise.
非浮冰(不服从阿基米德浮力定律的部分,未排开同重量的水)会转变为浮冰(服从阿基米德浮力定律),从而海平面上升。
The analysis took into account the most recent projections of sea-level rise between a minimum of 53cm and a maximum of 97cm, also including the effects due to geological and geomorphological changes.
分析结果考虑了海平面上升幅度最新预测结果,这一结果认为海平面上升幅度将在53厘米至97厘米之间,还考虑了地质和地貌改变的影响等。
If all the ice on Greenland were to melt into the North Atlantic Ocean, global sea levels would rise by about 21.3 feet (6.5 meters).
如果格林兰岛的所有冰雪都融化入北大西洋的话,世界海洋水平面将上升到21.3英尺(6.5米)。
Josh Willis: Well, I'm an oceanographer but I study sea level rise , global warming and really how the ocean fits into that global warming picture.
我是一位海洋学家,但我研究的是海水上升、全球暖化,以及海洋如何适应全球暖化的情况。
The sea stretched away to the south-west, to rise into a sharp bright horizon against the wan sky.
大海向西南方向伸展,汇进了苍白天空下清晰明亮的地平线。
That is because snow and ice melt, or break off from glaciers. They flow into the sea. The increased water makes the sea levels rise.
这是因为冰雪从冰川上消融并流入大海,这些增加的水使得海平面上升。
Tarzan the rise from here, the Yellow River into the sea from here, Confucius was born here.
泰山从这里崛起,黄河从这里入海,孔子在这里诞生。
Previous projections of sea level rise have not taken into account the dynamics of Greenland's ice sheet, scientists said last week in a comprehensive new study.
上周科学家们在最新一次的全面研究中表示,之前有关海平面上升幅度的预估没有考虑到格陵兰岛的冰床动力。
Previous projections of sea level rise have not taken into account the dynamics of Greenland's ice sheet, scientists said last week in a comprehensive new study.
上周科学家们在最新一次的全面研究中表示,之前有关海平面上升幅度的预估没有考虑到格陵兰岛的冰床动力。
应用推荐