Private cars and non expo taxis are not allowed to get into the Expo entrance roads.
无通行证的私家车不能进入世博管控区。
I'm looking forward to Shanghai World Expo held in Shanghai has been constantly progressing, people of the motherland is also injected into the Expo.
我期待着上海世博会的进展,祖国人民也关注着了它。
That’s an enormous number of people, and you notice it instantly, from the queues to get into the expo to the crowds on the concourses and pavilions inside.
这真是个令人震惊的数字,走进世博你就会发现,从等待进馆的长龙到馆内熙熙攘攘的人群,到处都挤满了人。
That's an enormous number of people, and you notice it instantly, from the queues to get into the expo to the crowds on the concourses and pavilions inside.
这真是个令人震惊的数字,走进世博你就会发现,从等待进馆的长龙到馆内熙熙攘攘的人群,到处都挤满了人。
It is my belief that through world Expo 2010, China will advance from the world factory of material production into an international cradle of civilization's promising future.
相信,在上海世博会的带领下,中国也能从一个物质生产的沃土,逐渐成为进步观念的乐园。
In addition to turning Shanghai into an international carnival, the World Expo 2010 has produced "expo rushers" since its opening on May 1, chinanews.com reported.
据中新网报道,上海世博会5月1日开园,成为一个国际性的欢乐嘉年华。
The core value of the expo theme can be interpreted as following: the City, built by people, has been evolving and growing into an organic system.
世博会主题核心思想可以这样理解:城市是人创造的,它不断地演进、演化和成长为一个有机系统。
The next Expo Garden will come in the form of a large island surrounded by canals, where pavilions will be divided into six main exhibition areas.
接下来的世博园将在由运河,其中展馆将分为六个主要展区分为环绕的大岛的形式。
The United States was the first non-European country to break into the charmed circle of World’s Fair hosts, and an Asian country would not host until Japan’s Osaka Expo in 1970.
美国是首个打破世博会举办国迷人轮回的非欧洲国家,而日本直到1970年才作为第一个亚洲国家举办了大阪世博会。
The United States was the first non-European country to break into the charmed circle of World's Fair hosts, and an Asian country would not host until Japan's Osaka Expo in 1970.
美国是首个打破世博会举办国迷人轮回的非欧洲国家,而日本直到1970年才作为第一个亚洲国家举办了大阪世博会。
At the ongoing World Expo 2010 in Shanghai, reporters saw many displays demonstrating all kinds of eco-friendly ways to turn waste into treasure.
在正在举行的2010上海世博会上,记者在许多展示中目睹了各种变废为宝的环保举措。
During the Shanghai Expo, hawkers have been forced out of public areas and into covered markets.
上海世博会期间,小贩被责令迁出公共场所,进入建立好的菜市场内营业。
Earlier this July, 10 bottles loaded with invitations and Expo souvenirs were put into the Huangpu River, with those finding the bottles receiving free Expo tickets.
早在今年7月份,10个内装世博纪念品和邀请函的漂流瓶被投入黄浦江,捡到瓶子的幸运者可免费参观世博园。
With the openning of World Expo 2010 Shanghai on May, 1st, franchising manufacturers and dealers come into a more crucial stage of competition.
随着2010上海世博会在5月1日正式开幕,世博会特许生产商和经销商也进入到紧急冲刺阶段。
The next Expo will be held in a large man-made island, where pavilions will be divided into six main exhibition areas.
下一届世博会将在一个大型人工岛上举行,在那儿场馆将被分成六个主要的展区。
When the Expo ends in October, most of the pavilions will be demolished and much of the site will be turned into office and retail space.
10月份世博会结束后,有很多国家馆要被拆除变成写字楼或零售中心。 一个在这里工作了多年的美国建筑师Ben Wood告诉我们这是个很好的计划,很多污染严重的工厂被搬走。
Filled with optimism and excitement, the visitors exit into the quiet garden outside and then return to the Expo.
充满着乐观与激动,参观者来到了外面宁静花园,回归到世博。
Visitors from Berlin and from around the world are crammed into the sprawling Messe Berlin, where the gadget expo is taking place.
从柏林游客和来自世界各地的人挤在了广阔的展览柏林,那里的小工具博览会正在发生。
Nanning, as the permanent host city to Sino-ASEAN Expo, has turned into a regional international city.
南宁作为中国一东盟博览会长期举办地,已经成为区域国际性城市。
Expo mascot, symbol and all of the energetic incarnation into design element.
世园会标志和吉祥物,都化身成活力十足的设计元素。
This Expo provided an opportunity and platform for parents to make direct contact with the international schools, and gave them insights into international education.
本次国际学校博览会为家长和学校间提供了零距离接触的机会与平台,让家长在了解学校的同时对国际教育有了更深入的认识和体会。
This set of table with depth of theme, will mark expo expo, mascots and theme text into, reveal already clever commemorative meaning, and for the whole design style color.
本套纪念对表深度契合世园会主题,将世园会标志、吉祥物和主题文字巧妙融入,既彰显纪念意义,又为整体设计风格增彩。
So I decided to contribute my own strength to turn Shanghai into a richer and more colorful city and help keep the EXPO Shanghai 2010 held successfully!
于是我决定贡献自己的一份力量去让上海变得更加繁荣富强,并帮助2010年上海世博会顺利举办!
So I decided to contribute my own strength to turn Shanghai into a richer and more colorful city and help keep the EXPO Shanghai 2010 held successfully!
于是我决定贡献自己的一份力量去让上海变得更加繁荣富强,并帮助2010年上海世博会顺利举办!
应用推荐