Every couple of months Mr Strauss-Kahn drops into Paris, lunching and dining with the right people.
每隔一个月,施特劳斯·卡恩都会辗转巴黎,与各关键人物一道进餐叙旧。
As the European Union gradually loosened controls, Londoners flocked into Paris to shop, eat and buy property.
随着欧盟不断放松各项限制,伦敦居民不断涌向巴黎购物,吃饭和购买不动产。
Three minutes'; silence followed, and then came the playing of "the March Into Paris," "specially composed for this occasion."
在三分钟的沉寂后,开始播放《行军入巴黎》这支为进入巴黎而临时谱写的曲子。
The Paris prosecutor's office has opened an inquiry into "involuntary destruction by fire" indicating they believe the cause of the blaze was accidental rather than criminal.
巴黎检察官办公室对“火灾造成的非自愿破坏”展开了一项调查,这表明他们认为造成火灾的原因是意外事故,而不是犯罪行为。
They even dance at improper (not proper) places—such as the square in front of the Louvre in Paris where Chinese tourists broke into a dance last year.
他们甚至在不合适的地方跳舞——例如去年中国游客在巴黎卢浮宫前的广场上跳舞。
Experts said the difficulty of sending the probe into orbit was equal to hitting a small ball from Paris and landing it in a hole in Tokyo.
专家表示,将探测器送入轨道的难度堪比于从巴黎击出一个小球,然后让它落在东京的一个洞里。
He was stabbed to death in a traffic jam in Paris when his carriage gets blocked in the center of Paris, and this mad monk sticks a big knife into him.
他在巴黎的一次交通堵塞中被刺死,当时他的马车被堵在巴黎市中心,有个疯狂的修士用一把大匕首捅死了他。
Out of control, the plane slammed into the woods northeast of Paris.
失去控制的飞机栽进了巴黎东北部的丛林中。
The works of Euclid, Aristotle and Averroes were translated into Latin and intensively studied at the new universities in Oxford and Paris.
欧几里德,亚里士多德和阿威罗伊的作品都被翻译成拉丁文,在牛津和巴黎的新型大学里取得了深入的研究。
To the west of the tree-lined avenues and cobblestones of Paris, the steel skeleton of a new skyscraper rises into the air.
在巴黎绿树成行的道路和鹅卵石铺成的小径以西,一座摩天大楼的钢骨架直入云霄。
Physics laureates Basile Audoly and Sebastien Neukirch of Paris University were honoured for their insights into why dry spaghetti tends to break into more than two pieces.
巴黎大学的巴塞尔·奥多利和赛巴斯坦·努克可荣获物理学奖,他们研究了为什么义大利面条干燥后会碎成两段以上。
When Paris was queen in the 18th and 19th century, every educated person in Europe spoke French, a trait that lasted into the 20th century.
巴黎是欧洲十八和十九世纪的“皇后”,那时每一个受过良好教育的人都会说法语,这种趋势一直持续到二十世纪。
Hidden behind dark sunglasses, Jean-Pierre Rebete follows his target into a narrow Paris alley.
躲在黑色的墨镜后面,让·皮埃尔·雷贝特(Jean - Pierre Rebete)尾随着他的目标进入了巴黎市一条狭窄的小巷。
His most daring idea concerned Shanghai itself. In 1967 he sought to turn China's most westernised, industrialised city into a version of the Paris commune of 1870-71.
张在上海实施了他那最激进的思想,1967年,他试图将中国这个最西化和工业化的城市改造成1870- 1871年巴黎公社的翻版。
Paris Hilton caused a stir when she walked into New York restaurant Nobu recently.
最近当帕里斯·希尔顿走进纽约的Nobu餐厅时引起了轰动。
Then I lucked into house sitting for a family friend in Paris, France for three months, which gave me the opportunity to write hip restaurant reviews and sip coffee casually for four hours a day.
后来我为我家的一个世交看房子,在法国巴黎住了三个月,在这期间我写了一些餐馆评论,而且每天都有四个小时在悠闲的品尝咖啡。
The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would, but to Perpignan on the French-Spanish border.
男孩截住的下一辆车,没有像他希望的那样把他带到巴黎市中心,而是把他带到了法国和西班牙边界上的佩皮尼昂。
The next car the boy stopped did not take him into the center of Paris as he hoped it would, but to Perpignan on the French-Spanish border.
男孩截住的下一辆车,没有像他希望的那样把他带到巴黎市中心,而是把他带到了法国和西班牙边界上的佩皮尼昂。
Appropriately enough, he was stabbed to death in a traffic jam in Paris when his carriage gets blocked in the center of Paris, and this mad monk sticks a big knife into him.
他是在巴黎拥挤的街道上被刀捅死的,这对他的一生真是绝妙的讽刺,当时他的马车被堵在巴黎市中心,有个疯狂的修士用一把大匕首捅死了他。
Flight 447 ploughed into thunderstorms and heavy turbulence four hours into its overnight flight from Rio DE Janeiro to Paris.
从里约热内卢到巴黎的447航班在夜间飞行的四个小时里遇到雷暴和强烈气流。
A photograph of him in Paris getting into a friend's Porsche set off a heated discussion about whether it is possible to be socialist and rich.
还有一张照片就是关于他在巴黎钻入他朋友一辆保时捷,这引发了一场他是否是一名社会党成员以及富翁的热议。
Nowadays, she is more into Hemingway and Fitzgerald and, inspired by their example, is going to live in the Marais in Paris, where she is buying a flat.
如今,她迷上了海明威和菲茨杰拉德,并且,受他们的启发,将搬到巴黎的玛莱区生活,她打算在那买套公寓。
It is their job to make sure Paris doesn't collapse into the quarries that riddle its foundations.
他们的工作就是确保巴黎不会压塌它那千疮百孔的地基而沉入地下矿场。
Once he recaptures Paris, he'll have a lot of confidence headed into Wimbledon.
一旦他巴黎重温,定会信心十足,直奔温网宝座而去。
The ridge which the soil of Paris forms on its right bank empties one of its water-sheds into the Seine and the other into the Grand Sewer.
巴黎在河右岸有一处是驴背形的地势,两边都是斜坡,其中一边的污水泻入塞纳河,另一边流入总渠。
The ridge which the soil of Paris forms on its right bank empties one of its water-sheds into the Seine and the other into the Grand Sewer.
巴黎在河右岸有一处是驴背形的地势,两边都是斜坡,其中一边的污水泻入塞纳河,另一边流入总渠。
应用推荐