I don't want you to follow my example and rush into marriage.
我不希望你走我的老路,匆忙结婚。
He was tricked into marriage by a false accusation of paternity.
他被诬赖成孩子的父亲而被骗着成了婚。
She rushed headlong into marriage.
她仓促轻率地结了婚。
Taking childhood baggage into marriage!
将童年的阴影带进婚姻!
Her parents are trying to hurry her into marriage.
她父母设法催她快点结婚。
Don't rush into marriage; you might regret it later.
不要匆匆忙忙结婚,不然你以后也许要后悔的。
Many people go into marriage with unreal expectations.
许多人步入婚姻的殿堂时带有不切实际的期待。
Or getting into marriage counseling? Sharing your faith at work?
或推延去做手术,或延缓进行婚姻辅导,或拖延分享你的工作信念。
It's no longer possible to trap a sensible man into marriage.
再不可能让一个理智的男人上圈套结婚了。
You drift into marriage because all your friends are getting married.
你游离着了结婚,因为你所有的朋友都结婚了。
Yet bound by guilt or responsibility that they are pushed into marriage.
然而或出于歉疚,或出于责任,他们被迫结婚。
There is no love in marriage; love is in people, and people put it into marriage.
婚姻本身是没有爱的,爱存在于人与人之间,人们把爱带给了婚姻。
Too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities.
有太多的年轻人不考虑他们要负的责任,就匆匆忙忙地结婚了。
Jeffs was convicted last year in Utah of forcing a 14-year-old girl into marriage with an older cousin.
Jeffs去年在犹他州因为强迫一个14岁的女孩和一个比她大得多的男子结婚而被判有罪。
Love into marriage is nothing more than three kinds of fate: precipitation, dissolution, evaporation.
爱情走入婚姻不外乎三种下场:沉淀、溶解、挥发。
Youngsters usually rush into marriage with only the shallow notions of what love and responsibility mean.
年轻人通常对爱和责任只有一些肤浅的观念,就匆匆的结婚。
A Bengali forced into marriage, she was jeered at as a paro, a term for female outsider in Haryana, and shunned.
她被迫与一个孟加拉人结婚。在哈利亚纳邦,作为一个外乡女人,她被人嘲弄,人们对她唯恐避之不及。
In Yemen, where girls as young as 11 are forced into marriage in remote villages, they still have six babies.
在也门的一些偏僻的村庄里年仅11岁的小女孩们便会被要求出嫁,她们每人仍然有六个孩子。
Bengali forced into marriage, she was jeered at as a paro, a term for female outsider in Haryana, and shunned.
做为一个买来的孟加拉老婆,她被戏称为普洛,哈里亚纳邦对外来女性的蔑称,并被人们避开。
When they insist on asking their parents to provide them with these items they are instead forced into marriage.
如果她们坚持要求父母给她们提供这些东西,换来的是被强迫结婚。
You need to talk about all the boring stuff, like financial matters and health before taking the leap into marriage.
在走向婚姻前,你们需要谈及到所有了无生趣的事情,比如经济和健康问题。
Make sure you head into marriage with a clean SLATE of honesty as it relates to both your feelings and your feelings for her.
确保你的婚姻以全新的坦诚相待做开端,因为这关系到你的感受和你对她的感受。
Monks in their cowls shall be forced into marriage, and their lamentation will be heard on the mountain peaks of the Alps.
披着斗篷的修道士会被迫结婚,他们的悲叹会在阿尔卑斯山的山顶上听见。
Many single women are overwhelmed by parental pressure, who wail and whine at a daughter that rejects rushing into marriage.
许多父母对不想匆忙结婚的女儿又是求又是劝,有时竟声泪俱下,这令单身女儿们情何以堪啊。
ELIAS KHOURY’S “As Though She Were Sleeping” follows Meelya, a young Lebanese woman, as she dreams her way into marriage with Mansour.
埃利亚斯•扈利的《她仿佛一直在睡》随着一位年轻的黎巴嫩妇女梅丽雅梦想着与曼苏尔的结婚方式而展开情节。
ELIAS KHOURY’S “As Though She Were Sleeping” follows Meelya, a young Lebanese woman, as she dreams her way into marriage with Mansour.
埃利亚斯•扈利的《她仿佛一直在睡》随着一位年轻的黎巴嫩妇女梅丽雅梦想着与曼苏尔的结婚方式而展开情节。
应用推荐