She has excellent translation and interpretation skill, and is capable of business negotiation and cross cultural communication translation and oral dubbing.
能够胜任各种外贸业务谈判和国际文化交流的文字翻译及口语配音需求。
Objective: to persist on practicing interpreting to improve our interpretation skill, build up our interest and enthusiasm in learning English and enrich our life.
目标:坚持口译训练,提高口译技能,培养英语学习的兴趣和热情,丰富我们的生活。
Remember that musical interpretation is an art but piano playing, per se, is not an art but a skill!
记住只是钢琴弹奏对音乐的诠释才是艺术,但一组音响不是艺术只是技术。
The conceptual interpretation is not only one of Cardozo's unique skills in the administration of justice, but also his skill in employing the common law philosophy in his court.
概念式的演绎,是卡多佐特有的司法技艺之一,也是他对普通法思想在司法审判中的巧妙运用。
Teaching practice and technique and skill must be stressed in English interpretation teaching. It is difficult for traditional language laboratory to achieve these requests.
英语口译教学必须加强实践性,强调口译技能技巧训练,传统的语言实验室已经很难达到这些要求。
Though the analysis of the translation of "Stopping by Woods on a Snowy Evening", this paper gives a comment on interpretation of the thought, the style of the language and the skill of translation.
通过分析弗罗斯特的诗歌《雪夜林畔》的一篇中译文,评价了它在传达原文的思想内容、语言风格及翻译技巧方面的特点。
Amazing design with overall interpretation as well as the well-controlled structure presents a multiple-functional dream house to me, which shows your talented skill in language and imagination.
令人惊叹的设计,完整的结构和到位的诠释把一个多功能神奇房屋展现在我的面前,充分显示了你优秀的语言天赋和想象力。
Researches on interpretation always attach importance to the process and skill of the interpretation. Concerning a conference interpretation, the preparation is a key process.
人们对口译的研究常常强调口译的过程和技巧,但是对于一次具体的会议口译,会前的准备工作往往起关键作用。
Coping strategies are a very fundamental practical skill in simultaneous interpretation.
应对策略是同声传译中十分基本但又实践性极强的一系列技巧。
The previous research on business interpretation was, more often than not, conducted from lexical teaching and skill coaching perspective.
以往对商务口译的研究多从词汇,技巧角度出发,从实践层面上讨论应对方法。
The previous research on business interpretation was, more often than not, conducted from lexical teaching and skill coaching perspective.
以往对商务口译的研究多从词汇,技巧角度出发,从实践层面上讨论应对方法。
应用推荐