• A pun interlingual translation has been of a difficult problem.

    双关语翻译一直是语际转换中的大难题。

    youdao

  • Language transfer is the topic of the study of interlingual errors.

    语言迁移错误研究中心话题

    youdao

  • Translation is a kind of interlingual and intercultural communication.

    翻译语言文化的交际。

    youdao

  • This explains how culture and languages ensure or hinder interlingual communication.

    一理论解释了文化语言是如何保证阻碍跨语际交流的。

    youdao

  • Translation is often described as an interlingual, cross cultural communicative activity.

    翻译语言、文化交际活动

    youdao

  • Interlingual translation is an interpretation of verbal signs by means of some other language.

    翻译就是通过语言解释一种语言符号

    youdao

  • The causes of them include non-linguistic interference, negative intralingual and interlingual transfer.

    导致失误原因语言因素干扰迁移语际负迁移

    youdao

  • Pragmatic failure can be classified into interlingual pragmatic failure and intralingual pragmatic failure.

    际语用失误内语用失误语用失误的两种类型

    youdao

  • Although on the surface it seems to be interlingual transformation, it is actually conveyance across cultures.

    表面看,翻译语际间的转换实际上却是文化传达

    youdao

  • Interlingual translation is possible because the similarities between languages are much greater than the differences.

    语言之间共同点远远超过不同点所以语际翻译可能的。

    youdao

  • In interlingual in the cultural awareness of words, will benefit to the culture of mutual understanding and communication.

    际转换中融入词语文化意识有益于文化间的相互理解交流。

    youdao

  • After having categorized the errors, the conclusion can be drawn that the majority source of the errors is the interlingual transfer.

    错误进行分类得到结论:错误主要来源间错误;

    youdao

  • The interlingual communication becomes easy and users can freely select the conversation language by Google's intelligentized system.

    语言交流变得无比轻松智能化谷歌系统用户自由选择对话的语言;

    youdao

  • Translators have to face the misplacement of cultural images in the course of translation, an interlingual and cross-cultural activity.

    翻译这种语言、跨文化活动中,译者不可避免地面对两种语言中文化意象错位

    youdao

  • The way people answer it appreciably influences their evaluation of translation practice and their confidence in interlingual communication.

    一问题的回答影响人们翻译价值评价,关系到人们对际交流可行性的判断。

    youdao

  • Chapter Three presents a detailed analysis of the contextual factors in and their influences on interlingual subtitling for films and TV series.

    第二基础,第三章详细分析了影视作品际字幕翻译中的语境因素及其对语际字幕翻译的影响

    youdao

  • In this article, some translation examples are used to illustrate two kinds of interlingual enrichment. One is grammatical, the other is contextual.

    本文说明机制际语增值,即语法机制和语境机制。

    youdao

  • The causes of those errors were complex, the causes were mainly due to interlingual causes; intralingual causes; lack of practice and inaccurate teaching.

    词汇错误原因复杂,大体而言主要由于际语言,内原因以及学生平日缺乏相关练习教师不适当的教学方法。

    youdao

  • Tact maxim is the most important pragmatic principle. Translation, as an interlingual shift, must also be carried out in the light of the pragmatic principle.

    得体用的最高原则翻译作为一种转换活动也同样遵守得体性语用原则。

    youdao

  • As supporters of translatability, we claim that translation is possible, but the limitation of translatability does exist in the process of interlingual transfer.

    作为支持者我们认为翻译可行的,语际转换确实存在着可译性限度

    youdao

  • Interlingual error refers to the error due to transferring rules from mother tongue, including linguistic transfer, cultural transfer, and thought pattern transfer.

    其中错误相对显著,际错误主要母语的负迁移(包括语言迁移文化迁移思维模式迁移)所造成。

    youdao

  • Chapter One gives a detailed introduction to interlingual subtitling, and a brief review of past studies on interlingual subtitling for films and TV series is made.

    第一详细介绍了字幕翻译,中国现阶段影视作品语际字幕翻译研究做了简要文献综述

    youdao

  • In other words, translated as interlingual communication, it is not just between the language of the conversion process, as well as cultural transplantation process.

    就是说,翻译作为语际交流不仅只是语言之间转换过程也是文化移植过程。

    youdao

  • The increasing importance of foreign films and TV series in language learning and intercultural communication imposes higher quality standard on interlingual subtitling.

    随着外国影视作品外语学习跨文化交流中的重要性的增加,人们影视作品的际字幕翻译的质量提出了更高要求

    youdao

  • So far a great deal of research has been done into interlingual translation, especially between Chinese and English, and many principles of translation have been claimed.

    到目前为止,译论界对翻译尤其是英汉翻译进行了大量研究已归纳出不少翻译原则

    youdao

  • Through research the author finds that interlingual subtitling for films and TV series is faced with ample contextual information, which presents both AIDS and challenges.

    通过研究作者认为影视作品的字幕翻译丰富语境信息这些信息给字幕翻译提供帮助同时也提出挑战

    youdao

  • The originality of the thesis is manifested in the discovery of the semantic parameters in interlingual equivalents and the logical classification of semantic asymmetry across languages.

    原创之表现发现际间对应语义参数借此对英汉对应语间语义不对称现象进行逻辑分类

    youdao

  • It is the intralingual translation that connects the two phases and makes interlingual translation possible in the process of making source texts and translated texts accordant to each other.

    翻译通过内翻译使两种语言相互协调、相互对话过程非单纯地语言机械对应。

    youdao

  • It is the intralingual translation that connects the two phases and makes interlingual translation possible in the process of making source texts and translated texts accordant to each other.

    翻译通过内翻译使两种语言相互协调、相互对话过程非单纯地语言机械对应。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定