The Buyer shall inform the Seller in time in case of change of Time of Delivery.
本合同的交货时间如果有变化,买方应及时书面通知卖方。
The Buyer must inform the Seller of its tonnage requirements for the forthcoming quarter at least one month ahead of the first day of that quarter.
买方必须通知卖方下一个季度对其吨位的要求。提出要求的时间必须比那个季节的第一天至少早一个月。
The buyer needs to inform the seller of plan of buying goods (such as type, amount) 30days in advance each time, so that the seller stock up with goods.
买方按批采购,每次购货须提前30天将购货计划(如品种、数量)通知卖方,便于卖方作出生产安排。
The Buyer shall promptly inform the Seller of any claim made against the Buyer by his customers or third parties concerning the goods delivered or intellectual property rights related thereto.
买方应将其顾客或第三方提出的关于交付的货物或涉及货物的知识产权的索赔即时通知卖方。
In case any shortage or damage is found at the discharge port the Buyer shall lodge claims against the carrier or insurance company on Behalf of the Seller and inform the Seller within 3 days.
如在卸货港口发现有短重或损坏,买方应代表卖方对承运人或保险公司提出索赔,并在3天内通知卖方。
But Seller shall inform the incidents to Buyer immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened.
但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Seller shall, as soon as Seller becomes or should have become aware of the delay in delivery, inform AA Corporation in writing of the delay.
卖方在知道或应当知道交付延误时,应当尽快以书面形式通知AA公司。
The seller should inform the buyer of the month of shipment before 30 days.
卖方在装运月份30天前应把装运用电报通知买主。
If the Seller makes the specification himself, he shall inform the Buyer of the details thereof and shall determine a reasonable time within which the Buyer may make a different specification.
假如卖方自己制订规格,他必须将所制订的规格的细节通知买方,而且必须规定—段合理时间,让买方可以在该段时间内制订出不同的规格。
The Seller will promptly inform the Buyer of any claim which may involve the product liability of the Buyer.
卖方应即时将可能涉及买方产品责任的索赔通知买方。
The Seller has the duty to inform the Buyer of the delivery time, delivery cost and related expense etc.
卖方有义务告知买方发货时间,运费及其他相关费用金额,。
The Seller shall inform the Buyer in advance of the denomination, specification, quantity, weight, airway Bill no., value and date of import and export of the above mentioned effects.
上述物品在运进或运出前,卖方须将品名、规格、数量、重量、航空单号、金额和进出日期等预先通知买方。
If inspection certificate isn't issued within the effective period of this Contract for certain unexpected reason, Buyer shall inform Seller of the extension of period of CIB's inspection.
如果由于某种不能预料的原因,在合同有效期内检验证书不及办妥,买方须电告卖方延长商检期限____天。
If inspection certificate isn't issued within the effective period of this Contract for certain unexpected reason, Buyer shall inform Seller of the extension of period of CIB's inspection.
如果由于某种不能预料的原因,在合同有效期内检验证书不及办妥,买方须电告卖方延长商检期限____天。
应用推荐