Oil prices took a nosedive in the crisis.
危机期间,石油价格暴跌。
The President intervened personally in the crisis.
总统亲自出面处理这场危机。
It hit a wall in the crisis of '07 -' 09.
它打击07-09年的危机的围墙。
Yet the role of IT in the crisis is barely discussed.
然而IT行业在危机中扮演的角色却很少被人提及。
These activities did not play a leading role in the crisis.
这些业务在这次危机中并不是起着举足轻重的作用。
These same banks suffered the biggest loan losses in the crisis.
同样,这些银行在金融危机中遭受的贷款损失也最大。
It worked in the crisis, to which she reacted pragmatically and flexibly.
她务实而又灵活地应对危机,并行之有效。
This "failure of market discipline", the fund argues, played a big role in the crisis.
IMF认为,这种“失灵的市场纪律”在这次危机中扮演了重要的角色。
In the crisis of 2008, many financial companies struggled to cope with the messes they faced.
2008年金融危机期间,为了应对困境,许多金融公司费尽了心思。
Only in the past few weeks has it become clear how much the Italian economy suffered in the crisis.
意大利经济在经济危机中受了多重的伤,也只是在过去的几周这一问题才得到答案。
Actions will have to include spending cuts and increases in tax, to restore revenue lost forever in the crisis.
其中必须包括削减支出和增税,以弥补在危机中已永久损失的收入。
During the years of easy money, wages and prices in the crisis countries rose much faster than in the rest of Europe.
在廉价资金的年代,危机国家的工资及价格的上升远比欧洲其他国家快的多。
He was haunted by his announcement, early in the crisis, that the subprime-mortgage problem was "largely contained".
危机早期阶段,他被他先前关于次级贷款抵押问题“基本得到控制”的公告困扰着。
Asian economies are particularly wary of the fund after what many consider to be its botched rescues in the crisis of 1997-98.
在很多人认为在1997 - 98亚洲金融危机中的援助非常失败之后,亚洲国家对IMF特别谨慎。
However, Indonesia, which suffered worse than any of its neighbours in the crisis of the late 1990s, has not yet weathered this one.
但在上世纪九十年代的金融危机中比邻国打击更大的印尼还并没有渡过这次萧条。
Tuempel says there also is no need for screening incoming passengers, except for those who have been directly involved in the crisis.
廷佩尔认为,也没有检查入境旅客的必要,除了那些直接卷入这次危机的人员。
Gates said he would wait until the US had sounded out other countries before commenting on a possible response to the latest escalation in the crisis.
盖茨称,美国会在其他国家的态度明朗之后,才会针对这场危机的最近一次升级就各种可能的应对方案作出说明。
"They are overcompensating... because they were caught short in the crisis." Until that perception changes, bloated corporate coffers may become the new normal.
“他们被给予过多的补偿…因为他们曾经短暂的陷入危机”,直到那种观念变化,膨胀的企业金库可能变成一种新的状态。
Personal mail, a small slice of letter volumes, has proven more resilient in the crisis but is also migrating to e-mails, text messages and social-networking sites.
而对市场份额相对较小的个人邮递业务来说,尽管在这场危机中该领域显示出了顽强的生命力,但最其客户仍将不可避免地倒向电子邮件,文本传输以及社交网络。
The SECmight well have taken a tough stance given that it is investigating trading inprivate markets and is keen to look relevant after a dire performance in the crisis.
考虑到证券交易委员会正在调查私募市场交易,同时在危机期间这一领域的糟糕表现也使得委员会对相关事务极为敏感,委员会或许会在这方面表现出强硬的姿态。
The limit was raised from 100mSv a year early in the crisis to allow workers to spend more time at the plant, where nuclear fuel in three reactors suffered meltdowns.
由于3个核反应堆出现熔化现象,为了使工作人员能在核电站工作更长的时间,有关部门已经对该核电站工作人员的全年辐射量上限从之前的100毫希沃特进行上调。
Investors charge a big premium to hold Greek and Irish bonds; the yield gap with Bunds has widened in the crisis (see chart). That partly reflects rising fears of default.
投资者收取高额的希腊和爱尔兰国债溢价,在危机中与德国国债的收益率差加大(见图),该图部分反映了对违约风险日益增长的担忧。
Students will analyze what happened in the crisis and look at the future of the finance industry; they'll discuss how changes like new regulations might alter the business.
学生将分析危机中发生的事件,并展望金融业的未来;他们将讨论新的监管规定等方面的改变会给这个行业带来何种变化。
Sandler is thought to have made a tidy profit on securities it bought for a discount in the crisis, although its upside is limited by a refusal to leverage its balance-sheet.
尽管上面受到账面平衡的限制,人们认为桑德勒在其于经济危机中以折扣价购买的证券上收益良多。
But the issue for Germany, which has exerted significant influence in the crisis, and for France, is whether Ireland can actually finance its debt until next July, as it has said.
但对法国,以及在这场危机中发挥了重要影响力的德国来说,问题在于爱尔兰是否像他们自己说的那样,在明年七月份之前可以为本国债务募集到资金。
But the issue for Germany, which has exerted significant influence in the crisis, and for France, is whether Ireland can actually finance its debt until next July, as it has said.
但对法国,以及在这场危机中发挥了重要影响力的德国来说,问题在于爱尔兰是否像他们自己说的那样,在明年七月份之前可以为本国债务募集到资金。
应用推荐