A shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this Agreement.
甲方在该项协议的期限内不得以任何方式修改价格。
A shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this Agreement.
A在该项协议的期限内不得以任何方式修改价格。
The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.
任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并不影响其以后强制执行该条款的权利。
The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.
任何一方在任何时候要求另一方履行本协议任一条款,并不影响其以后强制执行该条款的权权利。
Later, between 1909 and 1915 sediments in Mammoth Cave that contained fossils were hauled out and examined in a chaotic manner that no scientist today would approve.
后来,在1909年到1915年之间,猛犸象洞穴里含有化石的沉积物被拖出,并以一种今天的科学家都不会同意的混乱的方式进行了检测。
We really have no idea how these markets work or how these complex systems work or how they might just explode one day in a very unpredictable manner.
我们真是完全不知道市场如何运作,或者这些复杂系统如何运作,或者他们可能以一个完全意想不到的方式在一天之内爆发。
It allows you to model these types of domains in a flexible manner - as a self-contained document that contains no schema but, instead, a roughly similar blueprint to other documents.
它允许您以灵活的方式来对这些域类型进行建模—成果是一个完备的文档,它没有模式,而是使用与其他文档大致相似的蓝图。
To make sure that either both statements take effect or none, the applications are run in such a manner that no changes are made to the database until a COMMIT occurs.
为了确保两条语句都能够生效或都不生效,应用程序将以这样的方式运行:直到COMMIT发生之前,数据库不会做出任何更改。
If you plan for multiple evolutions, you can distribute activities across the entire project in a manner that ensures that no one group is either overwhelmed or underutilized at any point in time.
如果您为多个演进进行计划,那么您可以通过确保使得所有组在任意时刻都充分利用的方式将活动分布到整个项目过程中。
No one had ever before walked off Arkansas's death row in such a manner.
能以这样的方式从阿肯色州的死刑中幸免这还是首例。
Not in the manner of their mother or their mother's mother, not by means of domestic power: they will no longer serve as the medium through which life begets itself.
不再是母亲或祖母的生活方式,不再利用家庭的力量:她们不再是生育的媒介了。
No one has a right to talk in that manner, and I won't hear my brother depreciated in silence! '.
没有人有权利用那样的态度讲话,我不能听人毁谤我哥哥还不吭声。
If the application is designed in a stateless manner, requests can be routed to any of the Network Depoloyment cluster members containing the deployed application (no request affinity).
如果应用程序使用无状态的方式进行设计,那么请求将被路由到包含已部署应用程序的任意network Depoloyment集群成员中(无请求亲缘性)。
Although business users wanted to use this data for reporting or with other newer programs, there was no effective technique for collecting and reusing data in an organized manner.
尽管业务用户希望将该数据用于报告或其他新程序,但是没有以有序方式收集和重用数据的有效技术。
I say both yes and no. Yes, you are delaying change, but you're managing that change in a more structured manner.
我的答案是“是,也不是”,您是在延迟更改,但将以更为结构化的方式对更改进行管理。
In our modern chaotic and rat race world, we are no longer sleeping in a naturally healthy manner.
在竞争激烈的当今社会,我们已经无法拥有一种自然健康的睡眠方式。
This is the manner in which they reasoned. Their aim was distant no doubt, vague perhaps, and it retreated in the face of their efforts; but it was great.
他们是如此推论的,他们的目标肯定很遥远,可能很模糊,他们在困难面前退却,但他们是伟大的。
A runtime library has no opportunity to analyze a program and structure the query evaluations in an optimal manner.
运行时库没有机会分析程序并以最优的方式构建查询计算。
Yet it is also the hardest issue of all to grapple with, not least because there is no easy way to replace it without shrinking banks’ balance-sheets in a manner that damages the supply of credit.
但也是最难解决的问题,主要是因为没有不缩减银行资产负债规模――在某种意思上这有损信贷――的方法能轻易取而代之。
Since it has no first-hand information, China is still studying and assessing information from all sides in a serious and prudent manner.
中方不掌握第一手情况,仍在认真、慎重地研究和评估各方面信息。
In a doveish text, the central bankers left no doubt that they were most worried about the downside risks and would act in a “timely manner” to address them.
美联储官员用温和的言语明确地表示,他们最为担心的是经济衰退的风险,并会“及时”地消除这些风险。
No wonder domestic consumption cannot grow in a manner commensurate with GDP.
难怪国内消费增长无法与GDP匹配起来。
"The score was no sooner put upon his desk, than he began to play the symphony in a most masterly manner," he wrote.
他写道:“乐谱一摆上架,他就开始极其娴熟地演奏起交响曲了。”
'in the days when everyone was just, no one paid any attention to people who behaved in an exemplary manner,' replied the abbot.
在过去人人皆正直的年代里,没人会注意那些行为被作为典范的人。
There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes.
在这方面,社会可以安心,血液不再上冲使头脑发晕了,但是它得注意呼吸。
Instead, they exercise their right to say no, and do so in an assertive manner, that neither takes away from their relationships, or their own happiness.
相反,他们学着使用拒绝的权利,用一些比较好的方式,既不伤害感情,也不会牺牲自己的快乐。
Instead, they exercise their right to say no, and do so in an assertive manner, that neither takes away from their relationships, or their own happiness.
相反,他们学着使用拒绝的权利,用一些比较好的方式,既不伤害感情,也不会牺牲自己的快乐。
应用推荐