The difference in monetary policy is equally striking.
货币方面的差距同样让人震惊。
This followed a tightening in monetary policy that lifted the base rate from 3.5% in October 2003 to 4.75% in August 2004.
然而随后货币紧缩的政策又将2003年10月份3.5%的基础利率上调至2004年8月份的4.75%。
The reserve ratio is sometimes used as a tool in monetary policy, influencing the country's economy, borrowing, and interest rates.
央行年内十次上调存款准备金率,也是我们货币从紧政策的一个体现了。
The effect of these policies might come through in 2009, since both monetary and fiscal policy always take a while to have an effect.
这些政策可能要在2009年才能初见成效,毕竟货币和财政政策总是需要一段时间才能产生效果。
Pessimists point to Japan's travails as a lesson in how a deflating asset-price bubble and a vast overhang of debt can defeat all that monetary and fiscal policy can throw at it.
悲观主义者以日本的痛苦经历作为一个教训,告诉我们资产价格泡沫破灭和巨大的债务负担是如何击败所有可以实施的货币和财政政策。
The key policy issue today in the aftermath of the "Great Recession" is the exit strategy for monetary and fiscal policy.
如今,在“大衰退”的影响中,关键的政策问题是货币和财政政策的退出战略。
In contrast to the policy recommendations of most economists, relying on monetary incentives to tackle collective choice problems like global warming can actually have perverse effects.
与大部分经济学家的政策建议相比,通过对货币激励政策的依赖而抓住共同选择的问题,例如全球变暖,这样做会造成不良影响。
After all of these failures of interventionism and “activist” monetary and fiscal policy in the 1930s, the same public policy madness is still recommended as “wisdom” today.
尽管所有这些干预主义与“积极的”货币与财政政策在30年代遭到了失败,在今日,同样的公共政策的疯狂建议是依然会被认为是“明智”之举。
It was good enough, with his work on monetary analysis and stabilisation policy, to win him a Nobel Prize in 1976.
他的先见之明在当时是了不起的,他在消费分析、货币供应理论及历史、和稳定政策复杂性等范畴的贡献,使得他获得了 1976年度的诺贝尔经济类学术奖励。
In August the bank's monetary-policy committee (MPC) forecast that consumer-price inflation would fall back to its official 2% target, but only after a period of economic weakness had drawn its sting.
8月份英格兰银行的货币政策委员会(MPC)曾预测,消费价格上涨将跌回2%的官方目标,但仅仅一段时间的经济疲软已经触及它的痛处。
The policy of steering monetary conditions back to normal by the central bank is in line with most scholars’ suggestions and viewpoints.
对于央行引导货币条件逐步回归常态水平的政策,显然符合绝大多数经济学者们的建议和观点。
Yet the policy has been less effective in boosting monetary growth, which was one of its main purposes.
量化宽松政策对促进货币增长也没少发挥作用,这也是主要目的之一。
Petrol prices have slipped in the past three weeks as monetary policy has tightened in emerging markets.
在过去的三周中,由于新兴市场中所实行的货币紧缩政策,石油的价格下滑了。
He added that the Bank of England's monetary policy committee (MPC) may end up needing yet another sharp fall in sterling to get CPI inflation near 2% next year.
他补充到,英国央行的货币政策委员会(MPC)最终可能得再次大幅贬值英镑,才能使英国明年的CPI通胀率接近目标值2%。
Their interest policy has been timid: over the past three years, as monetary policy has been tightened in America and the euro area, average rates in the emerging world have barely budged.
这些新兴经济的利息政策一直谨小慎微:在过去三年里,美国及欧洲都进行了货币紧缩,但是那些新兴经济的平均利息几乎没动。
Third, many emerging economies have tightened monetary policy in response to high inflation.
第三,许多新兴经济体推行货币紧缩政策是为了应对高通胀。
If the US dollar weakens further, Fed policy makers will be forced to slow down monetary pumping in order to placate foreign investors.
如果美元进一步贬值,美联储的决策者就不得不放缓货币的供应速度,来安抚那些外国投资者。
He wrote in his letter today that policy-makers "stand ready to expand or to reduce the extent of monetary stimulus" as needed, prompting Mr Osborne to reply that he welcomes the bank's "flexibility."
行长今天在给财政大臣的信中写道,要按实际需要“准备好扩张或者控制货币刺激”,这也让财政大臣奥斯伯尼乐意接受银行的“灵活”政策。
However, with the more flexible monetary-exchange policy now in place, the impact on Russia's external accounts should not be large.
但是,随着更灵活的汇率政策目前已经到位,对俄罗斯外部账户的影响应该很大。
Under this scenario, the Bank of England's monetary Policy Committee (MPC) would favor an increase in interest rates, while the FPC would want to loosen monetary conditions.
在这种情况下,英格兰银行货币政策委员会(MPC)将会倾向于提高利率,而FPC则希望放松银根。
Since the bank's monetary-policy committee met in July, when it voted unanimously to keep the base rate at 4.5%, inflationary pressures have intensified.
因为该银行的货币政策委员会曾于7月召开会议,一致通过将基本利率保持在4.5%,自此,又增强了通货膨胀的压力。
Hence, when the Federal Reserve raised interest rates in 1928 to fight stock market speculation, it inadvertently forced tightening of monetary policy in many other countries as well.
所以,当29年联储局加息以对抗股市的投机行为时,很多其他国家被迫跟随,否则基于资金逐利的原理,不跟随的国家会迅速流失黄金储备。
The central bank's Monetary Policy Committee has never cut its key rate by more than a half-point since it gained independence from the U.K. government in 1997.
英国央行的货币政策委员会(Monetary Policy Committee)自1997年取得利率单独决策权以来降息幅度从未超过50个基点。
That will force the Reserve Bank of India to tighten monetary policy. Goldman Sachs expects it to raise rates by as much as three percentage points in 2010.
高盛预期印度的价格指数将在2010年上升3个百分点。
That will force the Reserve Bank of India to tighten monetary policy. Goldman Sachs expects it to raise rates by as much as three percentage points in 2010.
高盛预期印度的价格指数将在2010年上升3个百分点。
应用推荐