Sue Dunford, headteacher of Southfield School for girls in Kettering, said: "It's a question of confidence in the way girls develop."
位于凯特林的南田女校的校长Sue Dunford说:“问题在于女孩成长时的自信。”
"At some point it's just corporate chutzpah," says Peter Bach of the Memorial Sloan-Kettering Cancer Centre in New York. "There's no check in the system."
“某种程度上,这不过是公司的大胆妄为,”纽约的纪念sloan -Kettering癌症中心的PeterBach说,“制度中毫无控制。”
That's the conclusion of a report just out from the specialists at Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York.
这个结论出自于纽约纪念斯隆·凯特琳癌症中心专家们的一项报告。
"It's like the on-switch is stuck," said Dr. Paul Chapman, from the Memorial Sloan-Kettering Center in New York and lead author of the study.
“这好比是把开关给粘上了一样,”保罗·查普曼,来自纽约斯隆·凯特琳中心,是本实验的首席研究员。
"It's like the on-switch is stuck," said Dr.Paul Chapman, from the Memorial Sloan-Kettering Center in New York and lead author of the study.
“这好比是把开关给粘上了一样,”保罗·查普曼,来自纽约斯隆·凯特琳中心,是本实验的首席研究员。
Dr. Varmus, the Nobel laureate and president of Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York, was daunted by the first of his two turndowns by Harvard's med school.
诺贝尔奖得主、纽约斯隆-凯特琳癌症中心(Memorial Sloan-Kettering Cancer Center)总裁瓦慕斯医生曾两次被哈佛医学院拒绝。第一次被拒时,他感到沮丧。
In 2005, researchers at Sloan-Kettering reported that the gene could stop massive tumor growth in prostate cancer even when another tumor suppressor, known as P53, was turned off.
早在2005年,斯隆·凯特琳中心的研究人员就曾报道了在另一种叫做P 53的肿瘤抑制基因关闭时,该基因甚至仍然可以阻止前列腺癌大肿瘤生长。
In 2005, researchers at Sloan-Kettering reported that the gene could stop massie tumor growth in prostate cancer een when another tumor suppressor, known as P53, was turned off.
早在2005年,斯隆·凯特琳中心的研究人员就曾报道了在另一种叫做P 53的肿瘤抑制基因关闭时,该基因甚至仍然可以阻止前列腺癌大肿瘤生长。
After a fellowship in molecular biology at Harvard Medical School, he was a Mortimer Lacher Fellow in medical oncology at Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York City.
在哈佛医学院完成分子生物学的研究后,朱医生在纽约纪念斯隆-凯特琳癌症中心完成了肿瘤专科培训。
In the neuroblastoma outpatient clinic at Memorial Sloan-Kettering, we routinely treat 10 to 12 patients a day with 3F8, and manage side effects of the treatment without much difficulty.
在斯隆凯瑟琳的NB门诊室,每天我们通常会使用3F8处置10到12位患者,并且比较轻松地处理他们的副作用。
In the neuroblastoma outpatient clinic at Memorial Sloan-Kettering, we routinely treat 10 to 12 patients a day with 3F8, and manage side effects of the treatment without much difficulty.
在斯隆凯瑟琳的NB门诊室,每天我们通常会使用3F8处置10到12位患者,并且比较轻松地处理他们的副作用。
应用推荐