Should you notice a new gray hair in the mirror, think of the cancer patient in chemo who wishes she had hair.
如果在镜子中看见了一根新的白发,想想那些在化疗中的癌症病人,他们是多么的希望有头发。
The 5 year survival rate was 76.5 % in chemo-radiotherapy group and 50 % in only radiotherapy group (P<0.05).
放疗同步化疗组5年生存率为76.5%,单纯放疗组5年生存率为50%,两组差异有显著性(P<0.05)。
Should you notice a new gray hair in the mirror; Think of the cancer patient in chemo who wishes she had hair to examine.
你如果在镜子留意到头发白了,想想一些经过化疗的癌症病人多么希望再有头发。
As a jumped-up subject full of innovation, data mining has a broad application in many research fields, especially in chemo-metrology.
数据挖掘是一门新兴的极具创新性的学科,在许多领域具有广泛的应用,在化学计量学领域的应用也越来越受到人们的重视。
In comparison, chemo can give newly diagnosed lung cancer patients an extra two to three months of life, says study co-author Thomas Lynch, director of the Yale cancer Center.
托马斯·林奇,耶鲁大学癌症研究中心主任,也是上述研究报告的撰写人之一谈到,相比之下,化疗可以让早期肺癌患者多活两到三个月。
In the face of death, she quit her store clerk job, opened the bakery, started chemo therapy, and succeeded on all fronts.
面对死亡的威胁,她选择辞去商店收银员的工作,开办了蛋糕店,并开始接受化疗,她胜利了。
"I wanted it all," says Cooney, 58, who's also the assistant medical director of Hospice of Palm Beach County in Florida. "I received very aggressive chemo."
58岁的库尼是佛罗里达州棕榈滩县安宁疗护医院的医疗助理总监,她说:“我希望接受姑息疗法。”
The first weekend I told the girls about my cancer in 2006, we went up to my bedroom and tried on scarves and hats for my upcoming new look when I would lose my hair during chemo.
2006年,我告诉女儿们我得了癌症的第一个周末,我们一起走到我的卧室,带上帽子和围巾,因为化疗后我会变成光头了。
When the third round of chemo was finished, in September 2001, Michael returned home to await the results.
2001年9月,迈克尔做完了第三次化疗回到家里等待结果。
In fall 2002, after six months of chemo, Kanzius was in remission.
到2002年秋天,经过六个月的化疗,肯兹尤斯病情有所缓解。
So the chemo finished. Then, blood began to appear in the patient's urine.
后来,化疗结束以后,病人出现了血尿。
(" we've got nothing that works "went the refrain.)" I noticed in your piece you mentioned Jobs seemed to eschew chemo; would he have had a choice?"
我注意到你一直提到乔布斯似乎想避免化疗,他能选择不进行化疗吗?
Remembering the children in the chemo center, however, he says, "Getting them some relief, giving them some hope, would be worth it."
然而想起化疗中心的那些孩子们时,他说:“给他们减轻痛苦,带来希望是很值得的。”
Michael took a turn for the worse in August 2001 and was admitted back on Rhoads 7 for a third round of chemo.
2001年8月,迈克尔的病情恶化,医院让他到罗兹大厦七楼接受第三次化疗。
In my second chemo, my mother got very sick and I went to see her.
在我第二次化疗的时候,我母亲已经病的很严重了,我去探望她。
This advancement represents a breakthrough in the management of this complex disease, and proves that molecular targeted therapies can be effective in this otherwise chemo-resistant tumor.
这方面的进展代表着在这个复杂疾病处理上的一个突破。肝癌具有多药耐药性,但研究证明这种分子靶向对其治疗是有效的。
I taught classes right up until I went in for chemo and started again right after I had my stem-cell transplant.
我的瑜伽课是一直到我化疗之前,然后做完干细胞移植以后又重新开始练习。
In the picture, Nick is waiting for her on one of the many sessions of chemo to end.
图中,尼克正在等待她这一轮化疗结束,这只是很多次化疗中的一次而已。
But the chemo also wiped away the muddle, revealing the world in all its mundane glory.
但是,化疗也擦去了混沌,揭示出这个世界平凡光辉的一面。
But ultrahigh doses of chemo are extremely toxic, and in fact, some of the 20,000 women who have received the treatment in the U. S. have died from the toxicity.
但是超大剂量的化疗极端有害,实际上,在美国接受这种治疗的20,000妇女中,已经有一些妇女死于这种化疗的副作用。
What do you do about whole-body pain that has never stopped since a round of chemo far in the past?
你怎么理解过去很早以前的一轮化疗后就再也没有停止过的全身疼痛?
Scientists hope that the metformin-chemo combination will result in a need for less chemo, thereby reducing painful side effects.
科学家希望二甲双胍-化疗药物联合用药能够减低化疗药物的剂量,从而减轻化疗药物令人痛苦的副作用。
Purpose To evaluate the effect of combined modality therapy including biliary stents and transcatheter arterial chemo embolization (TACE) in management of malignant biliary obstruction.
目的探讨胆道支架置放结合动脉化疗栓塞治疗恶性梗阻性黄疸的疗效。
About 2% of women in the study on chemo plus Avastin died, whereas no one who got chemotherapy alone did.
研究中大约2 %左右的妇女接受化疗和阿伐斯汀联用治疗时死了,但没有一个人单接受化疗而死亡。
So far, the scientists haven't studied the genes in animals or people. But if the findings apply to people, it may help doctors determine the lowest chemo dose that patients require.
到目前为止,那些科学家并没有在动物或人体中研究这些基因,但是如果这些研究发现是适用于人体,它可能有助于医生确定病患需要的最低化疗剂量。
To be in the study, patients had to have achieved a remission for at least six months with standard chemo.
在这个研究中,患者必须通过最少6个月的标准化疗以达到缓解。
To be in the study, patients had to have achieved a remission for at least six months with standard chemo.
在这个研究中,患者必须通过最少6个月的标准化疗以达到缓解。
应用推荐