One of two Theatre Royal’s in London (and one of many located throughout the country), it is the one on Drury Lane that is infamous for being haunted by both good and bad spirits.
作为伦敦两个皇家剧院之一(也是英国众多皇家剧院之一),坐落于特鲁里街上,因正义与邪恶幽灵出没而出名。
There is a triffid-like menace that may unsettle delicate spirits, but lovers of the bold and bad will rejoice in the sheer wackiness, not to mention the comfort.
如同巨型植物的造型的威胁意味也许会使一些纤细的心灵动摇不安,不过喜爱大胆和“邪恶”设计的人会喜欢这种古怪的设计,而忽视舒适度。
Forcing yourself to smile can boost your mood: Psychologists have found that even if you're in bad mood, you can instantly lift your spirits by forcing yourself to smile.
勉强自己笑可以振奋精神:心理学家发现,即使你心情很糟,只要强迫自己笑出来,就会马上情绪高涨。
That's why, in the English-speaking world, it's thought to be bad luck to wander under an open ladder — in other words, through the evil spirits.
这就是为什么在英语国家中从一架打开的梯子下走过——换句话说,也就是从恶灵之间穿过——被认为是件倒霉事。
In many western countries fireworks are let off at midnight, and many people like to make a noise, possibly to drive away bad spirits.
在许多西方国家,新年的午夜人们要点放烟花,而且发出吵闹声,人们希望能赶走幽灵。
Long ago people believed that evil spirits lived in the hair. Placing a hat on a bed would bring bad luck or cause an argument in the household.
很久以前,人们认为魔鬼住在头发里。把帽子放在床上会招来厄运或引起家庭争吵。
Long ago people believed that evil spirits lived in the hair. Placing a hat on a bed would bring bad luck or cause an argument in the household.
很久以前,人们认为魔鬼住在头发里。把帽子放在床上会招来厄运或引起家庭争吵。
应用推荐