"It's a really great experience for kids, "said a neighbor in an interview with the local newspaper.
“这对孩子们来说真的是一个很棒的经历。”一位邻居在接受当地报纸采访时说。
In an interview with the Paris Review Hughes speculated that when a person puts pen to paper, "you meet the terrible resistance of what happened your first year at it, when you couldn't write at all".
在接受《巴黎评论》的采访时,休斯推测,当一个人动笔在纸上写字时,“你会遇到你第一年所经历的严重阻力,那时你根本不会写字”。
She said in an interview with The Guardian newspaper.
她在《卫报》的采访中是这么说的。
Mr. McAdam said in an interview with The Wall Street Journal.
麦克阿当在接受一个华尔街记者采访是说。
"I think it was brilliant," he said in an interview with the broadcaster Tavis Smiley.
“我认为他的话非常精彩,”他在接受主持人泰威斯·斯迈里的采访时说。
Ramesh spelled out some of those commitments in an interview with the Guardian last week.
上周在接受《卫报》的采访时,拉梅什阐述了其中一些承诺。
Mr. Carter defended his plans on American television, in an interview with ABC's This Week.
而卡特在接受美国广播公司“本周”电视节目采访时为自己作辩护说
Michelle, she looks fabulous. I'm a little frumpy, " Obama laughed in an interview with NBC.
在接受美国国家广播公司采访时,奥巴马笑道:“我觉得,米歇尔看上去很时尚,而我自己却有点老土。”
In an interview with England's Guardian newspaper, Xavi Hernandez accented the size question.
在一份英格兰经理人瓜迪奥拉的报纸访谈中提到,哈维.埃尔南德斯强调了身高的问题。
“Even to speak of ‘the city’ is misleading, ” said Piazza, in an interview with Psychiatric News.
“实际上说到‘这个城市’是种误导”Pizza在与《精神病学新闻》的会谈中表示。
You don't want to do go in and start bellowing, "Dodd said in an interview with The Times in March."
多德在三月份接受《时代》专访时说,你不能期望,一旦进去,就兴风作浪。
You don't want to do go in and start bellowing,’’ Dodd said in an interview with The Times in March.
多德在三月份接受《时代》专访时说,你不能期望,一旦进去,就兴风作浪。
In an interview with Paul Read, Sindhu explains that SAP does not intend to provide a separate ESB offering.
在与PaulRead的访谈中,Sindhu解释SAP并不打算提供一个单独的ESB产品。
Another area that got much attention is security, as Yehuda Katz explains in an interview with SD times.
安全则是另一个受到重点关注的领域,正如YehudaKatz在接受SD Times采访时说道。
She spoke about their findings at the TED Global conference in Oxford in July and in an interview with CNN.
她在7月英国的牛津大学TED全球会议上和CNN专访时述说了她们的调查结果。
This requirement indicates how unreliable studies by drug companies are, Dr. Nissen said in an interview with CNN.
Nissen博士在CNN的一次采访中表示,这个要求暗示了由制药公司自身作出的研究是多么不具可信度。
"We created a certain image" based on a real person, Mr. Yen said in an interview with The Wall Street Journal.
甄子丹接受《华尔街日报》采访时说,我们是根据真人原型创造出了特定的形象。
In an interview with the Radio Times, Mrs Billis said: 'I didn't find it upsetting. There wasn't anything scary.
在无线电时报的采访中,比利斯先生是这样说的,“我一点都不心烦,也没什么害怕恐慌的。”
In an interview with The Huffington Post, Marks suggested that cities had been waiting to see how San Francisco fared.
在赫芬顿邮报的采访中,马克斯说其他城市正等待旧金山市的进展。
In an interview with Harper's Bazaar magazine, she said: "I think breastfeeding really helped [me keep my figure].
在接受时尚芭莎杂志的一次访问中,她说道:“我觉得母乳喂养真的能帮助我(保持体 形)。”
He said in an interview with the BBC on Tuesday that he saw no reason to return to Sweden to answer the allegations.
本周二,在接受BBC采访时他表示,自己无意重返瑞典应诉那起案件。
In an interview with the BBC's Today programme, Sir Nicholas compared the current credit crunch with climate change.
在BBC今天的一个节目采访中,Nicholas先生比较了次贷危机和气候变化。
In an interview with the Southern Metropolis Daily, Chen sounded flustered at the response her actions have received.
在南方都市报对陈贤妹的采访中,她的声音听上去激动不安。
In an interview with a fan website, he described the scene, poking fun at his and Stallone's trademark verbal dexterity.
在一个粉丝网站的访谈中,他在描述一个电影场景时取笑了自己和史泰龙的口才。
In an interview with the Times, he said the current number of people being sent to prison was "financially unsustainable".
在泰晤士报的采访中,他说现在被关进监狱的人数财政已经无法支撑。
"For a short while [the country will focus on this], after that they will forget," she said in an interview with GlobalPost.
她在接受《环球邮报》采访时说,“短时间内,国家会关注这件事,但过后就都忘了!”
In an interview with a CCTV sportscaster last month, Yao said: "I don't know if I would join some champion team in the future."
姚明在上一个月接受CCTV体育解说员的采访时说:“我不知道自己将来会不会加入一支冠军球队。”
In an interview with al Jazeera, he said at least 10,000 Burmese officials had been send to Russia to study nuclear technology.
在接受半岛电视台的一次采访中,赛登温说,至少有10,000名缅甸官员已被送到俄罗斯学习核技术。
In an interview with GMTV she said: "Personally I think it is a slap in the face, not just to Michael but to the entire family."
在英国早安电视台的采访中,她说:“就个人而言,我认为这是个侮辱,不仅仅是对迈克而言,对我们整个家庭亦如此。”
In an interview with GMTV she said: "Personally I think it is a slap in the face, not just to Michael but to the entire family."
在英国早安电视台的采访中,她说:“就个人而言,我认为这是个侮辱,不仅仅是对迈克而言,对我们整个家庭亦如此。”
应用推荐