I an a stranger in a strange land.
我渴望而又清醒,我是陌生土地上的陌生人。
Become a stranger in a strange land.
变成陌生大地上的一个陌生人。
It's freeing to be a stranger in a strange land.
在一个陌生的地方成为一个陌生人是自由的。
Hemingway, Eichmann, 'Stranger in a Strange Land'.
海明威去世,阿道夫·艾希曼,《异乡陌生人》。
How shall we sing the LORD's song in a strange land?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢。
I am eager and wakeful, I am a stranger in a strange land.
我渴望而又清醒,我是陌生土地上的陌生人。
I am eager and wakeful, I am a stranger in a strange land.
我切望而又清醒,我是一个异乡的异客。
Fatigue is Incidental to a journey [to travelIng] In a strange land.
在陌生的地方旅行,容易疲劳。
Like all strangers in a strange land, stereotypes grew up around them.
正如所有初到异国他乡的陌生人一样,当地人对他们抱有偏见。
The ocean is dangerous and it is very risky doing business in a strange land.
海里很危险,而到一个陌生的陆地上开创事业也有很大的风险。
After thousands of years, Jews and Arabs are not strangers in a strange land.
经历了数千年之后,犹太人和阿拉伯人不再是异地的陌生人。
Joseph lives in a strange land with strange customs where the people worship other gods.
约瑟住在一个陌生的地方,那。的人有不同的风俗,他们也敬拜别的神。
Before, except when I was among family members, it was like being a stranger in a strange land.
原先,除了与家人在一起以外,我对周围的人与物均感陌生。
An unknown flower in a strange land speak to the poet: "Are we not of the same soil, my lover?"
异乡,一朵无名的小花问诗人:“爱人啊,我们莫非是同乡?”
When disaster strikes | Lucas finds himself stranded in a strange land littered with ghost ships and prehistoric creatures.
当灾难来临时,卢卡斯发现自己被困在一个陌生的土地上幽灵船和史前生物。
Living in a strange land and the kind of solitary wanderer loneliness and homesickness is particularly thick, and again, especially when it rains.
旅居异地,游子的那种孤独寂寞和思乡之情是特别浓的,又尤其是在下雨的时候。
When foreigners in a strange land get together to grumble about the host country and its people, you can be sure they are suffering from culture shock.
外国人要是聚集在一起发牢骚,抱怨东道国和当地人的种种不是,那他们肯定是患了文化震荡症。
Stranger in a strange land alone the misery, the strong feeling of homesickness, all dissolved in the wine, turned into a blessing for the whole world.
独在异乡为异客的悲苦,强烈的思乡之情,全溶在这酒中,化作对普天下人的祝福。
Jacob might even have remembered God's prophecy to Abraham that his descendants would be slaves in a strange land for four hundred years (Genesis 15:13).
雅各甚至可能记得,神曾预言,亚伯拉罕的后代将会在一个陌生之地为奴四百年(创世记15:13)。
Gold in September, another teacher's day, wish my dear teacher, good month circle, plum, full of the world! Your students in a strange land deep greetings.
黄金九月,又是一个教师节,祝我敬爱的老师家好月圆,桃李满天下!您的学生在异地他乡深深的问候。
Spring is here and my heart springs like the post-hibernation insects. I desire to drive away to realize my dream: searching for life's truth in a strange land.
春天到了,我的心也开始蠢蠢欲动,想要驾车而去,实现自己的梦想,在异国他乡,寻找生活的真实。
Follow the adventures of young Dorothy Gale and her dog, Toto, as their Kansas house is swept away by a cyclone and they find themselves in a strange land called Oz.
本书以虚构的奥芝国为背景,讲述美国堪萨斯州的小姑娘多萝西被龙卷风卷到了一个叫孟奇金的地方,好女巫指点她到翡翠城去找奥芝国大术士帮忙送她回家。
Bill Nye, Stranger in a Strange Land by Robert Heinlein: it makes sense that Nye, a lover of all things science, would choose this science fiction classic as his favorite read.
比尔·奈伊最喜爱的一本书是《异乡异客》,作者是罗伯特·海因莱因:奈伊选择这本书的原因是很显而易见的。作为科幻发烧友,这本经典科幻小说当然会是他的最爱。
It is the story of an American travelling to a strange land, and of the people he meets on his way: Rustam, his translator, a lovely 24-year-old who picked up his colorful English in California, Oleg and Natasha, his hosts in Tashkent, and a string of foreign aid workers.
这是一个美国人只身前往陌生土地的故事,这也是他途中遇到的人的故事:他的翻译鲁斯塔姆,一个可爱的24岁年轻人,在加利福尼亚学会了有趣的英语;奥列格和娜塔莎,他在塔什干的借宿人家;以及许多外国救援人员。
A man in his fifties should not come to a strange land, not knowing the language, absent connections, and expect to thrive.
一个五十多岁的人踏上陌生的土地,语言不通又没有门路,是不可能指望过得越来越兴旺的。
But if, my dearest, you are not sure that you can face lift with me in a land strange to you, then do not take this important step, for I love you too much to wish you the smallest unhappiness.
但是我的至爱,如果你不能保证你能在一个陌生的地方和我一块生活,你就不必采取这个重大行动,因为我太爱你了,不能让你感到丝毫不快。
I squeezed my 300-pound frame through that hole expecting others to follow, and instead I find myself in a strange new land, mostly alone, and wondering at this new life.
我奋力把自己那300磅的身躯挤过“兔子洞”,盼望着别人跟着过来,可我发现自己独自置身于一个新世界,对新的生活充满了好奇。
I squeezed my 300-pound frame through that hole expecting others to follow, and instead I find myself in a strange new land, mostly alone, and wondering at this new life.
我奋力把自己那300磅的身躯挤过“兔子洞”,盼望着别人跟着过来,可我发现自己独自置身于一个新世界,对新的生活充满了好奇。
应用推荐