To curb the illegal ivory trade, experts said it is important to reduce the demand.
专家们认为,要制止象牙的非法交易,重点是要减少对象牙的需求。
The last year has seen a major increase in the illegal ivory trade, with more involvement from organised crime.
去年象牙非法交易量显著增长,多数是有组织的犯罪。
African elephants could be extinct within 15 years because of the illegal ivory trade, conservation experts have warned.
保护专家警告,非法象牙交易将可能导致非洲象在15年内灭绝。
"China has overtaken Japan as the world's largest consumer market for illegal ivory products," the Cites report said.
这份报告说,中国已超过日本,成为世界上非法象牙产品最大的消费市场。
The worst offending countries involved in the illegal ivory trade had been given a strict deadline to improve the situation or face sanctions.
从事非法象牙交易最猖狂的国家得到严格的最后期限以改善现状,否则将面临制裁。
The West African states of Nigeria, ivory Coast and Senegal are turning a blind eye to illegal ivory sales that are fueling poaching in surrounding countries, wildlife monitors say.
西非国家尼日利亚、科特迪瓦和塞内加尔对非法象牙买卖视而不见,因而怂恿了周围国家的偷猎活动,野生动植物监测人员说道。
In Thailand, the domestic (legal) market in ivory also handles quite a lot of illegal merchandise, says Mary Rice of the Environmental Investigation Agency (EIA), a British-based campaigning group.
在泰国,国内(合法的)象牙市场依然存在相当多的非法商品,来自英国的活动组织——环境调查组织(EIA)的玛丽·赖斯提到。
Meanwhile, representatives of many African countries are meeting with world's leading conservationists in London to discuss how to stop the illegal sale of ivory.
与此同时,许多非洲国家的代表与世界顶尖的动物保护专家正在伦敦举行会议,商讨如何从源头杜绝非法象牙交易。
A large pile of ivory was crushed in central London as a symbolic gesture, ahead of a major summit this week aimed at curbing illegal wildlife trade.
一大堆象牙制品在伦敦中区被碾碎,捣毁。这是本周在伦敦举行的针对遏止野生动物非法交易的重要会议揭幕前的一个象征性的活动。
Poachers hack off the animal's face to remove its ivory tusks - which are all the illegal hunters value - and leave the massive carcass where it lies.
偷猎者砍开大象的面部取走象牙-是非法偷猎的主要利益所在-下一具巨大的尸体。
Poachers hack off the animal's face to remove its ivory tusks - which are all the illegal hunters value - and leave the massive carcass where it lies.
偷猎者砍开大象的面部取走象牙-是非法偷猎的主要利益所在-下一具巨大的尸体。
应用推荐