Igel sipped his tea and stared at a point far off.
伊格尔抿了口茶,盯着远远的某处。
A skink sunned itself on the rock that Igel had sat upon.
伊格尔坐过的石头上,一只小蜥蜴在晒太阳。
Their consultation over, Igel resumed his study of the horizon.
协商告一段落,伊格尔继续研究地平线。
"You better dress warmly," Igel advised. "This rain will changeover soon."
“你最好穿暖和些,”伊格尔建议说,“雨很快就变了。”
"I am Igel," he said, and swept back his blonde hair with his fingers. "This is beka."
“我是伊格尔,”他说,并用手指将他金黄色的头发撸到后面,“这是贝卡。”
Igel pondered over that secret sentence, then chewed on his own thoughts before spitting them out.
伊格尔思索了一下这个秘密的句子,将自己的想法考虑再三后说出。
When we reached the leader, Igel clapped me on the shoulder and said, "Youve earned my trust, Aniday.
我们跟上首领后,伊格尔拍了拍我肩膀说:“安尼戴,你赢得了信任。
When we reached the leader, Igel clapped me on the shoulder and said, "Youve earned my trust, Aniday. Listen and heed these two."
我们跟上首领后,伊格尔拍了拍我肩膀说:“安尼戴,你赢得了信任。听这两位的话,注意他们的动作。”
"If they catch you, they will think you a devil," Igel told me. "And lock you away, or worse, they will test to see if they are right by throwing you in a fire."
“如果他们抓住了你,会把你当成魔鬼,”伊格尔对我说,“还会把你锁起来,或者更糟,把你丢进火里,试试看他们是否认对了。”
"If they catch you, they will think you a devil," Igel told me. "And lock you away, or worse, they will test to see if they are right by throwing you in a fire."
“如果他们抓住了你,会把你当成魔鬼,”伊格尔对我说,“还会把你锁起来,或者更糟,把你丢进火里,试试看他们是否认对了。”
应用推荐