If the debt ceiling is not raised by Tuesday, Americans could face rising interest rates and the value of the U. s. dollar may drop compared to other currencies, among other problems.
如果周二之前债务上限仍未上调,美国人将面临利率上调、美元贬值及其他问题。
This would be particularly true if the Los Angeles peso had a poor history of currency decline, and thus the interest rates on L.A. peso-denominated debt was very high, compared to U.
假如更不幸的是,洛杉矶比索在历史上一再贬值,而以它计价的债务的利率与美元债务比较而言将非常高,上述结果就会确定无疑。
"This means its appetite for U. S. debt will be smaller," he wrote in a report this week, so other buyers will have to pick up the slack if interest rates are not to rise.
“这意味着其对美国的债务将是规模较小的,”他在一份报告中写道这个星期,以便其他买主将带着这种呆滞,如果利率不上升。
If the U. S. Federal Reserve becomes concerned about the inflation resulting from higher import prices, it might raise interest rates, which could lead to another severe hit to the economy.
如果美联储开始关心由于通货膨胀产生的输入高价,可能提高利率,那样将更沉重的打击经济。
'this means its appetite for U. S. debt will be smaller,' he wrote in a report this week, so other buyers will have to pick up the slack if interest rates aren't to rise.
他在本月一份报告中写到,这意味着中国对美国国债的胃口会缩小,因此要想美国利率不升高的话,其他购买者必须跟进补缺。
If the U. s. starts missing interest or principal payments, borrowers would demand higher and higher rates on new bonds, as they did with Greece, Portugal and other heavily indebted nations.
如果美国开始失踪或主要支付,借款人利益将要求越来越高,新债券的利率,因为他们是希腊、葡萄牙和其他国家背负沉重债务。
The U. S. Federal Reserve meets this week to consider if another interest rate cut is needed to help stave off a recession.
美国联邦储备委员会本周举行会议,考虑再一次地降息是否能帮助避免经济衰退。
The U. S. Federal Reserve meets this week to consider if another interest rate cut is needed to help stave off a recession.
美国联邦储备委员会本周举行会议,考虑再一次地降息是否能帮助避免经济衰退。
应用推荐