If she had time, she should go with you.
如果她有时间,她就会和你一起去了。
If she had time, she would (could, might) help me.
如果她有时间,她就会帮我了。(事实上她没有时间)。
While he lay with the girls until they fell asleep, Moira washed the dishes, straightened up a little, put in a load of laundry, and if she had time, sent an e-mail to her sister.
然后亨利留在床上,等着女儿们睡着,莫伊拉在厨房洗碗,稍稍整理下房间,把脏衣服放进洗衣机。如果有时间的话,就给姐姐发封邮件。
If she could just establish the time the picture had been taken, Mick would have a watertight alibi.
只要她能确定拍这张照片的时间,米克就可以有一个无懈可击的不在现场的证据。
She stopped herself as if she had just remembered something in time.
她停顿了一下,仿佛她及时想起了什么似的。
If Nana had been with them, she would have had a bandage round Michael's forehead by this time.
如果娜娜和他们在一起,她现在一定已经在迈克尔的额头上缠了绷带。
Masa wondered if Yuki had spent so much of her time outside because she wanted to avoid talking to her.
玛莎想知道友希花这么多时间在外面是不是因为她不想和她说话。
If anybody had bothered to pull her out of the street after she was hit the first time she presumably would have survived.
如果在她被第一辆车撞了之后,有任何一个人把她从街上拉开的话她可能还能生还。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I’m sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I'm sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
If Zimplit were put in the hands of a creative, slightly knowledgeable person with a little more time than I had, he or she could create a sweet little masterpiece.
如果把Zimplit交到比我有时间,有创造性的,稍聪明些的人手中,他(她)就能创作出一件件小小杰作。
"She looked at me and said, 'If only I had teeth down there,'" recalled Ehlers, who was a 20-year-old medical researcher at the time.
“她看着我,然后说:如果那里有一排牙齿、”埃勒斯回忆。
Whatever its consequences, time would close over them; they would all in a few years be as if they had never been, and she herself grassed down and forgotten.
无论过去带来什么样的后果,时间总会把它们掩盖起来;几年之后,它们就会好像什么事都没有发生一样,她自己也会叫青草掩盖,被人忘记了。
Whether she would have got over this fancy if left to herself or persevered in nursing it perpetually, I cannot say: she had little time to reflect.
如果让她自己想去,她是不是会丢开这场幻想,还是永久保存它呢,我从不能断定。她也没有什么时间多想了。
Not so much time out of a busy day. So what if she got home a little later than she had planned?
在忙碌的一天中,这点时间也算不上多,哪怕她会因此比原计划要迟一点到家又怎样呢?
Moira lived with her parents, but seemed content to spend her time in Henry and Colleen's company, as if she had done all of the socializing she needed to do while she was away at college.
莫伊拉和父母住在一起,她似乎满足于陪着亨利和科琳消磨时光,就好像在离家上大学的那些日子里,她已经过够了社交生活似地。
According to the few accounts that exist, she tried to break up dinner parties and, if she had retired, banged on the floorboards to let her husband know it was time for bed.
根据为数不多的一些资料记载,乌沙克·利吉尔常常会破坏聚会的欢乐气氛,或是重力敲打地板,警告她丈夫是该睡觉的时候了。
It is this great film's boldest stroke to let her questions float over those fearful early images of an indifferent cosmos as if she had been asking them since the dawn of time.
将她的问题放在宇宙早期可怕的混沌画面中飘荡,好像她从创世的开始就一直在发问,这是这部优秀影片最大胆的技法。
When she rose from her stool under a finished cow Angel Clare, who had been observing her for some time, asked her if she would take the aforesaid creatures next.
苔丝挤完了一头奶牛的奶,从凳子上站起来,这时候已经把她注意了一会儿的安琪尔·克莱尔问她,愿不愿意去挤前面提到的两头奶牛。
If our cat had just spent all her time running around the garden, I think she would have gone without her snack and ended up very tired.
要是猫费时费力的一直在园子里面奔跑,我想它大半会抓不到猎物并且累得全身发软。
When I returned to my girlfriend I inquired if she had, at any time during the day, closed the doors or ventured upstairs at all.
我回到女友身边后,便问她今天有没有去关门或者是不是冒险上了楼。
If she was depressed for a time, he blamed it on the illness she had had, and was sympathetic.
在她心情郁闷时,他就归咎于她得的那场病,大加同情。
Her thoughts were instantly driven back to the time when Mr. Bingley's name had been last mentioned between them; and if she might judge from his complexion, his mind was not very differently engaged.
她立刻回想到他们俩上一次提到彬格莱时的情形;从他的脸色看来,他心里这时候也在想着上一回的情形。
Some time ago, one of my children was preparing something for us to eat. They asked Carol if she had any more garlic.
不久前,我的一个宝贝当时正为我们准备吃的东西,Carol被问到是否还有大蒜,她回答没有,并且认为我们的大蒜已经足够了。
If Mary had worked things better, she might have had more time with John.
如果玛丽把事情安排妥当,她也许和约翰在一块的时间就更多一些。
If a broken web crossed her path, then she took it as a sign that her dream had been shattered, and it was time to clear the karma for why this had occurred and reweave her dream.
如果她在路上看到一张破碎的蜘蛛网,她就会看成是她的梦想被粉碎的象征,而那时也就是要清理为什么会发生这个的业力并重编梦想的时候。
Every time she spoke the words, she had a new understanding of the lines, as if Shakespeare had written Portia on many levels.
每一次她说了字,她有了线的新理解,好像莎士比亚已经写在许多水平上的波西亚。
If you have to leave because she had already forgotten the time, even if the recall is in a long time after the breakup of the matter, and will not be separated when.
如果已经离开你,就是因为她已经忘却了曾经的时光,即使记起也是在分手后很久的事,而绝不会是分手时。
If you have to leave because she had already forgotten the time, even if the recall is in a long time after the breakup of the matter, and will not be separated when.
如果已经离开你,就是因为她已经忘却了曾经的时光,即使记起也是在分手后很久的事,而绝不会是分手时。
应用推荐