If it was up to me, "said an ant in the crowd."
“如果是我说了算的话,”昆虫群中的一只蚂蚁说道。
If it was up to me, I'd try using another method.
如果由我决定,我就要设法使用另一种方式。
Look, if it was up to me you would never leave the show.
如果是我来决定,你不应该离开剧集的。
If it was up to me, grade levels would be based on height, not age.
要我来说啊,年级应该按身高来划分,而不按年龄。
But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
不过如果让我来定的话我们第一次约会的时候不会做这个。
If it was up to me, I would have just, you know, 4 whittled all of their toys from 5 logs in the backyard.
要是我能说了算,我就会在后院里找些木头来刨削切刻,自己给孩子做玩具去。
However, the reality is, if I wanted to be in shape for the triathlon then it was up to me to get up off the couch, get out there, and put in the time required.
不过,现实就摆在面前,如果我想要保持最好的状态投入三项全能比赛,那么我自己就得坚决地爬起来去锻炼,并完成每天必需的锻炼时间。
If I thought giving up soda might be hard, it was nothing for me compared to giving up milk.
如果我觉得戒碳酸水很难的话,那就没有东西能比戒掉喝牛奶还难了。
Even if he hadn't come to me with a similar case, it was right up his alley.
即使他没有带着类似的案子跑来见我,这起案子也肯定最对他的胃口。
If you're asking me, I replied, you've already made up your mind: your instruction was to destroy it.
如果你问我的话,我的回答就是,你已经下定了决心:你的指令就是毁掉它。
Peres wanted me to sign a security treaty with Israel if it gave up the Golan, an idea that was suggested to me later by Netanyahu and would be advanced again by Barak.
佩雷斯想和我就以方放弃戈兰高地签订一个安全条约。后来,内塔尼亚胡和巴拉克也都提出了这样的要求。
Barrow was right, after all, when she said we nag the people we care about — which is why if you ask me to give up nagging, it feels as if you're asking me to give up caring.
巴罗是正确的,毕竟,她认为我们会对爱的人唠叨,——这就是为什么你让我停止唠叨,就好像是让我停止爱他们一样。
I definitely had people coming up to me asking me if it was true.
有些人绝对来问过我这是不是真的。
When I first went to look it up I wasn't sure if it was gerfuffle or kerfuffle and it turns out that this "informal" nature of the word was what led me to this confusion.
我第一次查这个词时,我不确定它的拼写形式是gerfuffle还是kerfuffle,结果发现正是这个单词的“非正式”性,让我混淆了它的拼写。
I knew she was going to put pressure on me to give up the idea, and I wondered if I could stand up to it.
我知道她是想对我施加压力好让我放弃这个念头,而我怀疑自己是否有勇气面对这一切。
Another challenge to me was not to beat myself up if I ate something that was unhealthy and to take it as a sign to abandon my healthful habits.
还有一个挑战,就是不要因为吃了什么不健康的食物就去过分自责,以为自己放弃了健康的习惯。
When I stood on city streets and held the phone up to my face to unlock it, I looked as if I was taking a photo of the people around me.
我站在街上拿手机对着脸解锁时,看上去就像在对周围的人拍照一样。
It was nerve-wracking wondering if I was going to be able to get it up or get on, but at least I had a valid reason for liking my lovers-they paid me.
这个事情,我是不是应该接着干?这实在是一件让我伤脑筋的事。但是最少来讲,我有一个实在的理由来喜欢我的这些个情人——她们给我钱。
She worked in a retail store and made just enough to pay the bills and take care of the other children at home. If I wanted to go to college, it was up to me to find out how to get there.
她在一家零售店工作,每天只能赚几个子儿,养活在家嗷嗷待哺的几个小孩都已经难上加难了,我再怎么想上大学,也找不到法子啊!
She worked in a retail store and made just enough to pay the bills and take care of the other children at home. If I wanted to go to college, it was up to me to find out how to get there.
她在一家零售店工作,每天只能赚几个子儿,养活在家嗷嗷待哺的几个小孩都已经难上加难了,我再怎么想上大学,也找不到法子啊!
应用推荐