If irritation persists, consult a doctor.
如果过敏症状持续,需要咨询医生。
If irritation persists, get medical attention.
如刺激持续,就医。
Consult your physician if irritation persists.
如果炎症持续咨询医生。
Stop use and ask a doctor if irritation becomes severe.
停止使用,并要求医生如果刺激变得严重。
Avoid eyes. If irritation occurs, wash affected area and discontinue use.
若出现过敏反应,清洗患处,并停止使用。
Stop use and ask a doctor if irritation occurs; there is no improvement within 4 weeks.
如果使用4周以后仍没有效果请停止使用并就医。
Test on a small area of skin, wait 24 hours and if irritation occurs, wash off and discontinue use.
在一小块皮服上进行一下试用,24小时后假如有不良反应,不要继续使用。
For external use only. If irritation persists or increases, discontinue use and contact your doctor.
只供外用。如果刺激持续或增加,停止使用,并与你的医生。
Stop use and ask a doctor if irritation or redness develops, or if condition persists for more than 72 hours.
要是炎症或是红肿出现,或是状况一连高出72小时,制止使用并就医。
Keep out of reach of children. In case of eye contact. Rinse thoroughly with water. If irritation persists seek medical advise.
放置在儿童无法触及的地方。如果不小心弄到眼睛里,用清水完全冲洗。如果刺激请求助医生。
Precautions: Avoid contact with eyes. If there is irritation on skin or eyes, please stop using. If irritation lasts, please see a doctor.
注意事项:避免接触眼睛。如有持续皮肤或眼睛刺激,请停止使用。若刺激持续发生,请向医生咨询。
If sore mouth symptoms do not improve in 7 days; if irritation, pain or redness worsens; or if swelling, rash or fever develops, see your doctor or dentist. Do not exceed recommended dosage.
如果口腔疼痛症状在7天内没有得到改善,如果发炎,疼痛,红肿加重,或是身上肿胀,皮疹或发热出现,请去就医,不要超过推荐剂量。
If the irritation is severe enough, a sleeping person will arouse, clear the airway, then resume breathing and likely return to sleep.
如果刺激足够剧烈,睡着的人就会醒来并清理气道,恢复呼吸,并很可能再度陷入睡眠中。
If you have certain skin conditions, such as eczema or psoriasis, you may more easily develop skin irritation if you use the patch.
如果您本身存在皮肤问题,比如湿疹或者银屑病,使用贴片可能会增加出现皮肤刺激问题的可能。
From the outside it is impossible to tell if you are disowning someone or simply exercising discretion, being considerate, avoiding embarrassments and sources of irritation.
从外界看来,如果你否认与某人有关系,或紧紧是出于谨慎,体谅他人,避免尴尬和引起恼怒,那么不讲出来是情有可原的。
"We are required to have eight women if we're going to win," al-Hais says, responding to his wife's irritation.
“如果想赢得选举,我们必须有8个女人,”al -Hais回应他妻子的恼怒。
You may therefore have to explain that the effect of the irritation will be that you will do something unpleasant if the noise continues.
因此,你就可能会解释说如果噪音还在继续,那么这种烦扰将会让你做一些令人不愉快的事情。
Aspirin may occasionally cause irritation of the stomach and so if symptoms of indigestion or heartburn develop it should be stopped.
阿斯匹林有时导致胃部不适,所以如果发生消化不良或胃灼热那么应该停药。
But the electrodes used were large, rigid and made of silver chloride, which can cause skin irritation if kept in place for long periods of time.
但是他们的电极体积大并且僵硬,由氯化银制成的,长期放置在皮肤上容易引起皮肤刺激过敏。
Some runners may experience throat irritation if they breathe cold air directly—avoid this by wearing and breathing through a scarf or ski mask.
如果直接吸入冷空气,可能会觉得咽喉疼痛。 可以透过围巾或者滑雪口罩呼吸。
If allowed to come into contact with the skin, croton oil causes blistering and painful skin irritation which can last up to three weeks.
如果这种油滴到皮肤,立马就会起泡并伴有疼痛感,这种感觉会持续三周。
If your baby is teething and it is really bothering them, there are things you can do to ease the irritation.
如果您的宝宝是暂时性的,这是真正困扰他们,有一些事情你可以做的,以纾缓的刺激。
Glass and metal cleaners that include hydrofluoric acid, nitrilotriacetate and phosporic acid could cause burns or irritation if staff do not use a protective barrier.
如果工作人员不做防护,包含氢氟酸、磷酸、氨三乙酸的玻璃和金属清洁剂会灼伤或刺激到皮肤。
If certain workers use paint and lacquer thinners without gloves, they may experience dermatitis, skin irritation and numbness in the areas that come in contact the solvents.
如果一些工作人员在处理油漆和涂料稀释剂时没有穿戴手套,那么可能在接触溶剂的部位就会出现皮炎、皮肤刺激和麻木。
Q. If I can refrain from expressing a negative emotion, the results are extreme irritation and subsequent vulnerability to all outside things.
如果我可以克制负面情绪的表达,而其结果却是极度愤怒和随之而来的对所有外部事物的脆弱。
If full strength contactor irritation occurs, flush with water for at least 10 minutes.
如果全部力量的接触或过敏发生,用水冲洗10分钟。
Why you Might Do it: If you were never taught how to deal with irritation, you may habitually swallow it until you can swallow no more.
可能原因:如果别人从没教过你如何应对生气,那么你会习惯性地咽下这口气。直到再也咽不下去了为止。
Why you Might Do it: If you were never taught how to deal with irritation, you may habitually swallow it until you can swallow no more.
可能原因:如果别人从没教过你如何应对生气,那么你会习惯性地咽下这口气。直到再也咽不下去了为止。
应用推荐