If we went somewhere together and we ran into my schoolmates, I was afraid they would think I was a mama's boy.
如果我们一起去某个地方,我们偶然碰到我的同学,我就担心他们会把我看成是个离不开妈妈的孩子。
"What if I'd been a boy?" I would ask when I was little.
当我小的时候我会这样问,“如果我生下来是个男孩会发生什么?”
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was hard or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。
I bit into my egg and asked Baba if it was true what a boy in school had told me, that if you ate a piece of eggshell, you'd have to pee it out.
我吃一口鸡蛋,告诉爸爸,学校里面有个男孩说,要是吃下鸡蛋壳,就得将它尿出来。
If I were a boy again, I would practise perseverance oftener, and never give up a thing because it was hard or inconvenient.
假如我再回到童年,我会更多的培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃不干。
When I was a boy "discovering literature", I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or T. E. Lawrence or Pasternak and Kafka.
我还是个“探索文学”的毛头小伙子时,老是想,要是大街小巷人人都熟知普鲁斯特、乔伊斯、T•E•劳伦斯、帕斯捷尔纳克与卡夫卡,那该多好。
If I were a boy again, I would practise perseverance oftener, and never give up a thing because it was har or inconvenient.
假如我再回到童年,我会更多的培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃不干。
If I were a boy again, I would practise perseverance more often, and never give up a thing because it was hard or inconvenient.
假如我再回到童年,我会更多地培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃。
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was difficult or inconvenient.
假如我又回到童年,我做事情要更有毅力,不会因为事情难做或麻烦而放弃它。
When I was a boy "discovering literature", I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or t.
我还是个“探索文学”的少年时,就经常在想:要是大街上人人都熟悉普鲁斯特和乔伊斯,熟悉t。
In Africa I met a boy, who was crying as if his heart would break and said, when I spoke to him, that he was hungry because he had had no food for two days.
在非洲我遇到一个哭得很凄惨的男孩,当我问起他时,他说他饿,他已经两天没吃东西了。
If a boy was treated thus by the girl, even if conjugal I think and would divorce.
一个男生如果被女生这样对待的话,即便是结婚的我想都会离婚的。
Once upon a time there was a boy and a girl, the boy said to the girl if I have a night of porridge, I'll give you half of them.
⊙、从前有一个男孩和一个女孩,男孩对女孩说如果我有一晚粥,我会把其中一半给你。
This made me a little boring, but I was also thinking that if I can't meet the right boy in my college life, I should be abandoned like this?
这使我有一点烦,但是我仍然在思考假如我没有在大学遇到对的人,我就要这样荒废下去吗?
" So she sought the jacket pocket. A moment later she was reading Tom's piece of bark through flowing tears and saying: "I could forgive the boy, now, if he'd committed a million sins! "
于是她翻了夹克衫上的口袋,随即她看见了那块树皮上的字,于是她老泪纵 横,边流泪边说:“就算这孩子错了,哪怕是大错特错,我现在也能原谅他了。”
If I were a boy again, I would practise perseverance oftener, and never give up a thing because it was hard or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness.
假若我重回童年,我要更坚韧不拔地完成每一件事情,决不因困难或不便而轻言放弃。
If I were a boy again, I would practice perseverance oftener, and never give up a thing because it was hard or inconvenient.
假如我再回到童年,我会更多的培养自己的毅力,决不因为事情艰难或麻烦而放弃不干。
In Africa I met a boy, who was crying as if his heart would break, said, when I spoke to him, that he was hungry because he had had no food for two days.
在非洲我看到一个哭得很伤心的男孩,当我问他怎么了的时候他说他特别饿,他已经有两天没有吃东西啦2。
In Africa I met a boy, who was crying as if his heart would break, said, when I spoke to him, that he was hungry because he had had no food for two days.
在非洲我看到一个哭得很伤心的男孩,当我问他怎么了的时候他说他特别饿,他已经有两天没有吃东西啦2。
应用推荐