Real criticism is not meant to find obvious mistakes, so if she found any—the type I could have found on my own—I had to start from scratch.
真正的批评并不是为了发现那些明显的错误,所以如果她发现了任何我自己就能察觉到的错误,我就得从头开始。
Our aim was to see if we could live, in some way, like real Parisians.
我们的目的是看看我们是否可以在某种程度上像真正的巴黎人一样生活。
My real purpose was to see you, and to judge, if I could, whether I might ever hope to make you love me.
我上这儿来的真正目的,就是为了看看你。如果可能的话,我还要想法子研究研究,是否有希望使你爱上我。
If you were to store the data in a real cache, then the system could discard parts of the cache to gain memory for other tasks because the client can always re-create the cached data.
如果要在真正的缓存中存储数据,则系统可能丢弃缓存的部分以获得用于其他任务的内存,这是因为通常客户机可以重新创建缓存的数据。
Can you imagine how incredibly elaborate Bridges would be if bridge engineers could play with their designs in real time, for free?
您能想象吗?如果桥梁工程师能够实时地试验他们的设计,而且还是免费,那么造出来的桥梁将会是多么的精致。
If I had ever used my real strength, I could easily have dispatched the bullies with a single, well-placed blow.
如果我使出真正的力量,只需到位的一拳,就能把这帮坏家伙打发了。
The next week, it was time to test if he could trigger real-life movement using the arm.
接下来的一周就是检验是否可以用机械臂完成日常生活动作的时刻了。
If those differences are in sensitive traits like personality or intelligence, real trouble could ensue.
假如这些差异在于诸如人格或智商一类的敏感特征,那么真正的麻烦可能接踵而来。
I identified it as a maple tree, and I spent a few minutes studying it to see if I could find any flaws that would differentiate this dream tree from a real one.
我认为它是棵枫树,并花了几分钟研究它,看是否能找出破绽以区分梦里的树和真实的树。
If you're having trouble managing stress overtime you could do real damage.
如果你常无法调整你的压力,这真的会给你带来伤害。
If you prefer to send "real" CARDS you could make your own.
如果你选择邮寄“真实”的贺卡你最好自己制作。
If turbulence in international financial markets could be contained soon, and its impact on the real economy limited, world output could still grow at 2.6% (GDP measured at market exchange rates).
如果国际金融市场的动荡能尽快得到遏制且对实际经济的影响能有效控制,那么全球产出仍有望取得2.6%的增长(GDP以市场汇率计算)。
If those planets have satellites, as would be expected, they could provide a real-life counterpart to the Endors and Pandoras of science fiction-livable worlds that are not planets but moons.
如果这些行星拥有卫星的话,那么将如我们所期待的那样,它们的卫星可能能够提供一个类似于科幻小说中的恩多星球和潘多拉星球一样的生命环境——恩多星球和潘多拉星球都是卫星,而不是行星。
Gizmodo points out that if these photos are the real deal, then the higher-capacity battery could also mean that we'll see improved battery life.
Gizmodo指出,如果这些图片都是真实的话,那么更高容量的电池意味着我们能得到更长时间的电池使用时间。
So this could be real if [these studies] are right.
他并没有参与到这些研究中。 “而如果这些研究室正确的,这些情况就可能变成现实。”
Unlike some colleagues, he saw these callers as an opportunity rather than problem-if only they could get beyond their "presenting problem" and talk of their real troubles.
瓦拉先生与他的一些同事不同,他把这些人视为一种机会,而不是难题——只要这些人能够超越自己“提出的问题”并谈谈他们自己真正的困扰。
Sometimes one or both partners are wishing “if only” they could escape from their current real-life pressures.
有时,一方或者夫妇双方都在想“要是能从现实生活的压力中逃脱出来该多好”。
What if we could communicate with disaster affected communities in real-time just days after a major disaster like the quake in Haiti?
要是在海地这样重大灾害之后仅仅几天我们就能实时联系到受灾害影响的社区会是怎样呢?
Cache data often has a shorter lifetime that could be configured if the data were stored in a real cache.
如果数据存储在真正的缓存中,则缓存数据通常具有可以配置的更短的生存期。
Whenever an exception is thrown, it is examined in real-time to determine if the exception is unexpected or could potentially be part of an emerging problem.
一旦引发一个异常,将对其进行实时检查,以确定它是否属于非预期的异常,或是否属于某个可能正在发生的问题的一部分。
"If you could have anticipated the real estate bubble," he asks, "would you have avoided buying into it?"
“如果你能够预见到房地产泡沫”,他问道,“你是否会避免被其套牢呢?”
If not and you call the cops, he could make real trouble for you.
要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的。
Mr Khalil said: “When Clarke watched that DVD he made a comment to this effect, ‘Wouldn’t it be wicked if you could actually do that to someone in real life?’.
卡利尔说到:“在克拉克观看DVD的时候,曾对这一结果作过评论,‘如果能真正在现实中做到这一点的人,岂不是很邪恶?’
"We had barely submitted that one," Finkbeiner recalls, "when I suggested we dig into the data further and see if the edges we could barely see were actually real."
芬克·贝涅回忆说:“当我建议进一步研究数据并想看看我们看到的模糊边缘是否真实存在时,我们就把这个发现提交了上去。”
"We had barely submitted that one," Finkbeiner recalls, "when I suggested we dig into the data further and see if the edges we could barely see were actually real."
芬克·贝涅回忆说:“当我建议进一步研究数据并想看看我们看到的模糊边缘是否真实存在时,我们就把这个发现提交了上去。”
应用推荐