• It was the midcontinental corridor between two massive ice sheets—the Laurentide to the westthat enabled the southward migration.

    正是巨大的冰原之间的半大陆性质通道——西面的劳伦斯泰德冰原——使人们南迁移成为可能。

    youdao

  • For example, as the great ice sheets that covered North America during the last ice age steadily melted away, huge volumes of water flowed from them.

    例如随着覆盖北美冰原最后一个冰河时代逐渐融化大量冰原流出。

    youdao

  • If you replenish the ice sheets and frozen waters of the high latitudes, more light will be reflected back into space, so reducing the warming of the oceans and atmosphere.

    如果高纬度地区冰原冻结得到补充更多反射太空从而减缓海洋大气变暖

    youdao

  • It was this midcontinental corridor between two massive ice sheetsthe Laurentide to the east and the Cordilleran to the west—that enabled the southward migration.

    正是条位于巨大冰原之间大陆中部走廊——东部是月桂树冰原,西部科迪勒兰冰原——促成了的迁移。

    youdao

  • Ice sheets retreated and sea levels rose.

    冰盖消退海平面上升

    youdao

  • Evidence that an ice-free corridor between two ice sheets developed when the continental ice first began to melt came primarily from radiocarbon dating.

    大陆上开始融化时,冰原之间形成了一条无走廊证据主要来自放射性碳测年法。

    youdao

  • When an ice age begins, the continental ice sheets grow, steadily reducing the amount of water evaporated from the ocean that will eventually return to it.

    冰河时代开始时大陆冰原逐渐增大海洋蒸发出来的逐渐减少,而这些最终回到陆地上。

    youdao

  • Scientists have also scrutinised whether it's possible to preserve the ice sheets of Greenland with reinforced high-tension cables, preventing icebergs from moving into the sea.

    科学家仔细研究了是否可能加固高压电缆保护格陵兰岛冰原防止冰山流入大海。

    youdao

  • The presence of ice on Mars is not a surprise, although the purity and extent of the buried ice sheets is.

    火星存在并不足以令人惊讶,令人惊讶是冰纯度之高埋藏冰原的范围之广。

    youdao

  • A gap in two large ice sheets would create a connection from lands near present day Alaska, through Alberta and into the continental United States.

    两个冰原之间裂缝今天的阿达斯加州、亚达(加拿大西部的个省)美国大陆连接一起。

    youdao

  • They also found this discrepancy disappeared around 19, 000 years ago, which is also when the ice sheets began to melt.

    他们发现这种差异消失在19,000之前,同时也是冰原开始融化的时间。

    youdao

  • The project is intended to precisely measure the changing thicknesses of sea ice and ice sheets to monitor how they're responding to global warming.

    该项目的目的是精准测量出海冰厚度冰架变化情况,用以检测全球变暖它们的影响。

    youdao

  • Perhaps the greatest geological hazards during climate change will be the result of melting ice sheets.

    气候变化引发严重地质灾害可能冰原融化

    youdao

  • The image here illustrates how these pockets and streams of warm meltwater permeate glaciers and ice sheets.

    展示了冰川融水如何渗透冰川以及冰原

    youdao

  • Ice flows more readily as it warms, so a warming climate can increase ice flows on ice sheets much faster than previously thought, said the study authors.

    研究的作者由于流动更加流畅因此,变气候使冰层冰块流动速度以前想象的要快得多。

    youdao

  • The same forces are at work on the planet's giant continental ice sheets on Greenland and Antarctica, which together hold enough ice to raise sea levels by 60 metres.

    地球格陵兰南极巨大陆地冰盖上,同样力量起着作用两处冰盖控制足以提高海平面60

    youdao

  • The Pliocene ended around three million years ago with the onset of large ice sheets in the Northern Hemisphere.

    上新世大约结束于三百万年前发生北半球冰原之间碰撞。

    youdao

  • The processes that drive the behavior of the world's ice sheets may be different in intensity or type than those that drove melting in the past, he said.

    因为相比于此前导致冰川融化行为人类未来对冰川影响其剧烈程度或者形式可能都会不同的。

    youdao

  • Thinning penetrated deep into the interior of the ice sheets and continues to spread as ice shelves melt into the sea.

    现象已经远远渗透到冰原腹地而且随着冰架延伸冰川变薄的范围也在扩大。

    youdao

  • The ice sheets collapsed because the climate warmed quickly.

    冰盖崩溃是因为气候暖化迅速

    youdao

  • Argument exists over whether slowdowns are primarily wind-driven, or could be caused by an influx of fresh water from melting ice sheets.

    围绕着环流减速主要是风力造成的,还是由冰盖融化后大量淡水涌入引起的,出现了两种不同的观点

    youdao

  • Human effects on the climate notwithstanding, the cycle will continue to turn, the interglacial will some day come to an end - and the ice sheets will descend again.

    人类对于气候一定影响,但循环继续下去,总有一天间冰期将会结束到那时冰层又将卷土重来。

    youdao

  • We now know that, as ice sheets collapsed, sea levels rose 20 metres - enough to drown much of eastern England - in less than 400 years.

    我们现在知道不到400年的时间里,冰盖崩溃海平面上升20——足以淹没英格兰东部大部地区。

    youdao

  • We need to do a lot more work to build better models of how ice sheets behave in the real world.

    我们需要更多工作建立更好模型模拟现实世界冰原的活动。

    youdao

  • A relic of the last ice Age, this is one of three great ice sheets in the world.

    格陵兰冰盖冰河世纪遗迹,也是世界冰盖之一

    youdao

  • The ice sheets at the poles can disintegrate rapidly once they start melting, and sea-level rises of a few meters per century are not unheard of.

    地球两极的大冰原一旦开始融化快速地分解,海平面世纪升高不是危言耸听。

    youdao

  • The ice sheets at the poles can disintegrate rapidly once they start melting, and sea-level rises of a few meters per century are not unheard of.

    地球两极的大冰原一旦开始融化快速地分解,海平面世纪升高不是危言耸听。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定