Can't I take it out from here?
我不能从这里把它带走吗?
我把它从这个盒子里取出来。
In class I take it out to write with pens or pencils.
课堂上我把它拿出去,用钢笔或铅笔写字。
I thought it would be wise to take out forward exchange cover to protect our position on the outstanding contracts.
我觉得利用远期外汇补进来保护我们尚未结清的合同中的利益是明智之举。
If you please, I must take a little time to work that out, and see just what it comes to.
请等一下,我得花点时间算个明白,看看一共多少。
If you want, I can take it out.
如果你想要的话,我可以把它取出来。
As long as it was not abrupt, right? I may take my scissors, and cut out a foot in the middle.
这个过程并不是突然的,对吗?,我拿出一把剪刀,这时减掉中间的一英尺。
Well, thus far, I haven't written any programs that themselves take any such arguments, and yet it turns out I can do exactly that.
到现在为止,我还没有写任何的,它们自己携带参数的程序,但是,我完全可以这样做。
I have already had someone trying to take stuff out of my basket because they didn't realise it belonged to me.
还有人想从我的购物筐里拿东西,他们不知道那是我的。
Don't say I think the conclusion shouldn't have a not in it here and take the nots out. Nots are really very important.
不要说我认为结论中不应该有非,并把非去除,非,是很重要的。
I take my gas phase composition out and I re-liquefy it.
把气相部分拿出来再液化。
She seemed like falling into memory and answered me in a trance: “that’s not the reason…I didn’t mean to take it out…I have brushed it clean at that time and it was really a tough job.”
她好像陷入了回忆,有些恍惚地说,那倒也不是……我没想到把它给翻出来了……当时 我把它刷了,很难刷净……
I open its heart, take the valves out, repair any damage, and then put them back in, and when I finish, it works just like new.
我打开它的心脏,取出里面的电子管,修补一切,然后再放回原处。大功告成后,它就能像新的一样运转。
At first, I did not know what these guys meant. But it did not take long to figure it out.
开始,我并不知道那些家伙什么意思,但是没过多久我就知道它指什么了。
If they are successful and they take it [to] some conclusion, then I think some results will come out.
如果他们成功了,他们可以得出一些结论,那么我认为会有一些结果。
Hopefully, you can see that if I take a normal vector to the sphere it is actually pointing radially out away from the origin.
我希望大家能够了解,如果我将法向量平移至球面,那么它将以原点为心向外放射。
I routinely take out a credit card and show it to managers when I'm speaking about design debt.
我通常都是拿出一张信用卡,并在谈到设计债时向管理员展示它的。
I take out my artificial eye, spit on it and polish it with my handkerchief.
我取下假眼,朝上面啐口唾沫,用手帕擦拭了一番。
Construction is a combination of workmanship and choice of materials. Take this computer, if I pull the silicon out, I replace it with gallium arsenide, leave everything else the same.
构造则是技巧和材料的选择,的结合,拿这个电脑为例,如果我将硅取出,替换成砷化镓,其他东西不变。
But it seemed that I was eager to be a victim and to take whatever she dished out.
但是,我更愿意做个牺牲品,她嘴里蹦出什么我都认了。
“Take that out right now and warm it under water, ” I say.
“把那东西拿到一边去,在水里温一温,”我说。
So, I will point out, in terms of mo theory, because it rigorously does take into account quantum mechanics, it starts to become complicated once we go beyond diatomic molecules.
我要指出的是,对于MO理论,以为它严格的遵守量子力学,所以一旦超过双原子分子,就变得十分复杂了。
Can I take out my trash at home when I'm at the office? No. Then why think about it, why worry?
上班的时候能回家倒垃圾吗?不能。那为什么还想它呢,为什么担心呢?
I think SCA's conversational support is pretty clever, but it does take some time to figure out and understand from an implementation perspective (hopefully my book will help in that regard).
我认为SCA对交互的支持是非常灵活的,但是从一个实现的视角来看需要一些时间去领会和理解(希望我的这本书提供了这方面的帮助)。
What we'd be looking for,I take it, would be some kind of behavior on our part that calls out for explanation.
我认为,我们在寻找的东西,应该是某种我们需要解释的行为。
So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!
‘凡有金环的,可以摘下来’,他们就给了我,我把金环扔在火中,这牛犊便出来了。
So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!
‘凡有金环的,可以摘下来’,他们就给了我,我把金环扔在火中,这牛犊便出来了。
应用推荐