我向房子四处看。
I looked round at all the Councillors.
我环视了一下所有的理事。
I looked round but the driver had already left.
我环顾四周,而那位司机已经离开了。
I looked round and saw her sitting by the window.
我环视四周,看见她正在窗户边坐着。(介词)。
I looked round me with astonishment, but saw nothing.
我惊讶地环顾四周,但什么也没看见。
I looked round and thought I must be doing something wrong.
我环顾四周后开始认为,我肯定做错了什么。
I looked round the hotel parlour, now restored as it was in 1927.
我看了看饭店的客厅,现在已恢复到1927年的样子。
I exclaimed, as I looked round; for I had never before seen any half so imposing.
我朝四周看了看,不觉惊叫起来,我从未见过什么房间有它一半那么气派的。
As I looked round the hut, I knew that the mysterious man must have a very strong character.
我在石屋四周察看着,知道那位神秘人士一定有着坚强的性格。
Perhaps I heard a sound or saw his shadow moving, I don't know. But when I looked round, there he was, half-way towards me with the knife in his right hand!
也许我听见了什么声音或看见了他的影子在动,当我回过头去的时候,汉兹右手举着刀都快到我眼前了!
I heard the runnel with delight; I looked round me for some-thing beautiful and unexpected; but the still black pine-trees, the hollow glade, the munching ass, remained unchanged in figure.
我听到了河水欢快的流淌,我环视四周,想寻找些意外的美丽,但是一动不动的黑松林,空阔的草地和嚼草的驴子,都毫无变化。
As I sat in a corner of the drawing-room after dinner, everything round me looked blurred to my eyes.
当吃过晚饭后我坐在客厅一个角落里时,我周围的一切在我的眼前看上去一片模糊。
She kissed me gently: I was all flour making the Christmas cake, and it would not have done to give me a hug; and then she looked round for Heathcliff.
她很温柔的亲了我一下,因为我为了做圣诞蛋糕弄得满身的面粉,所以也就不可能给我一个拥抱了。然后,她开始寻找希斯·克利夫。
I hope no one is dead, I said, glancing at his black dress. He too looked down at the crape round his hat and replied.
“但愿没有人去世了,”我瞥了一下他黑色的丧服说。他也低头瞧了一下围在帽上的黑纱,并回答道。
Just as I looked, some men behind caught hold of his feet and dragged him out of the round house.
我正看着,后面几个人抓住他的两只脚,把他拖出了后舱。
I turned round and saw a woman who looked just like me.
我转过头来,看到了一个很像我的妇女。
"I look nothing of the sort," said Bree. But then suddenly he rolled round on his side, raised his head and looked hard at Shasta, blowing a little.
“我看起来丝毫也不可笑。”布里说道。但这当儿它却突然翻身侧卧,抬起头来,紧瞅着沙斯塔,还稍稍有点儿气喘。
I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path.
我抬头望时,却是山路转折处的路灯。
I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and woman angrily. But they did not pay any attention.
我很生气,我听不清演员们在说什么。我扭头生气的看着他们。但是他们却丝毫没有意识到。
Even as I looked, there came another red flash and another report that sent the echoes clattering, and one more round-shot whistled through the air.
就在我张望的时候,红光一闪,接着又是一声巨响,激起了四面回声,这是又一颗炮弹呼啸着从空中飞过。
I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path.
我抬起头,看到只是一个灯轮弯曲的山路。
I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention.
我回过头去,生气地对这对男女瞪了一眼,他们却毫不理睬。
I looked up into the sky. At the highest point I saw a round sun, so red and so deep, her rays of light soft and plaintive.
我抬头仰望,在天的最高处,我看见一轮红且深沉的圆日,她的光芒柔和而哀伤。
Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. 'I don't see any wine,' she remarked.
爱丽丝扫视了一下桌上,除了茶,什么也没有。“我没看见酒啊!”她回答。
I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in the mountain path.
我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑。
I looked all round for the horrible young man, and could see no signs of him.
我环视四周,寻找那个令人恐怖的年轻人,然而连一点迹象也没有。
I looked all round for the horrible young man, and could see no signs of him.
我环视四周,寻找那个令人恐怖的年轻人,然而连一点迹象也没有。
应用推荐