I know the Lord will look after him.
我知道上帝会照顾他的。
They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them.
他们必知道我是耶和华他们的上帝,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。
And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses."
耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。
And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的神,因为他们要一心归向我。
Know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord will hear when I call to him.
你们要知道耶和华已经分别虔诚人归他自己。我求告耶和华,他必听我。
I do not know the Lord and I will not let Israel go.
我不认识耶和华,也不容以色列人去。
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了。你们便知道我是耶和华。
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。
And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.
我向他们大施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华。
So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.
我必伸手攻击他们,使他们的地从旷野到第伯拉他一切住处极其荒凉,他们就知道我是耶和华。
And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD.
我必向那人变脸,使他作了警戒,笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除。你们就知道我是耶和华。
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD.
我必藉我民以色列的手报复以东。以色列民必照我的怒气,按我的忿怒在以东施报,以东人就知道是我施报。
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,我也知道我必不至蒙羞。
So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the holy One in Israel.
我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.
我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现。他们就知道我是耶和华。
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
5:2法老说,耶和华是谁,使我听他的话,容以色列人去呢。我不认识耶和华,也不容以色列人去。
And the Lord said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
耶和华对摩西说:“你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。”
I will give it into your hand today, and then you will know that I am the Lord. ' '.
今日我必将他们交在你手里,你就知道我是耶和华。
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord.
我要坚定与你所立的约(你就知道我是耶和华)。
Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.
你们就知道我是耶和华你们的神,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
你们必倒在刀下。我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell confidently in the islands: and they shall know that I am the Lord.
我要使火降到玛哥格和那些安居在群岛的人们身上:如此,他们必承认我是上主。
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell confidently in the islands: and they shall know that I am the Lord.
我要使火降到玛哥格和那些安居在群岛的人们身上:如此,他们必承认我是上主。
应用推荐