As she was about to speak, I frowned her down.
好刚想开口说话,我示意她停下来。
I frowned as the gown and the drowned crown pad a breakdown.
在大衣及被溺的皇冠崩溃的时候,我皱了皱眉头。
I frowned, racking my brains, but how also can't figure out the answer, I am very depressed, a face of sad face, hands dangling.
我紧皱眉头,绞尽脑汁,却怎么也想不出答案,我十分沮丧,一脸愁容,双手晃来晃去。
I was then such a smart aleck that I frowned upon the way father was haggling and was on the verge of chipping in a few words when the bargain was finally clinched.
他便又忙着和他们讲价钱。我那时真是太聪明过分,总觉得他说话不大漂亮,非得自己插嘴不可。
"I am not going to be," and he frowned again with determination.
“我不会变成怪人的。”他又皱起了眉头,下定了决心。
The skinny boy frowned, "Who are you then, John Durbeyfield, to order me about and call me 'boy'? You know my name as well as I know yours!"
这个骨瘦如柴的男孩皱起眉头说:“你是谁,约翰·德北菲尔德,竟敢命令我,还叫我‘孩子’?你知道我的名字,我也知道你的!”
The teacher to small doodle said: dudu! Have you everton-star brother? Doodle suddenly toward their pants blocked.. Then frowned on teacher say: the teacher. I can not kiss!
一天老师对小嘟嘟说:嘟嘟啊!你有没有亲弟弟呀?嘟嘟忽然往自己的裤挡下看去…然后皱着眉头对老师说:老师…我亲不到! 要用于承认错误!!
I thought it was frowned upon, but not illegal.
我认为这是不受赞成的,但并不违法。
I felt I uttered my explanations awkwardly; the master frowned.
我觉得我解释得很笨拙;主人皱着眉。
"I have been pouring rain on thatblack boulder for over an hour, " he frowned, "but I can't get it tomove or change in any way.
我在那块巨石上下了一个钟头的雨,可是它一点儿也没动也没变。
I cried again as she frowned slightly.
我哭的再撕心裂肺也不如她稍稍皱眉。
When I told her I was a writer, she frowned and said a new nose could help me find a better job.
当知道我是个作家后,她皱了皱眉头说整下鼻子就能帮我找份更好的工作。
When I showed the books to Mr. Falk, he looked at me and frowned.
当我把书扔给福尔克先生看时,他望了望我皱起了眉头。
The only office I visited that was properly populated was the one where working at home is frowned on and where everyone had their own desk.
在我走访的办公室里,只有一处在场人数比较合理,那家公司不赞成在家工作,每个人都拥有自己的桌子。
My father frowned when I came home late last night.
我昨夜晚归时,父亲皱着眉头。
The girl sitting next to me frowned . "I don't understand, " she said.
坐在我身边的女孩皱起眉头说:“这我就不理解了。
I looked up. There, next to Miss Temple, stood the same black column which had frowned on me in the breakfast-room at Gateshead.
我抬头一看,站在丹伯尔小姐身边的不就是在盖茨·赫德的早餐室里对我皱眉头的大黑柱子嘛!
If a person frowned on you say, 'I love you,' you must not believe.
如果一个人皱着眉头对你说‘我爱你’,你一定不要相信。
She frowned. 'School? I know of no 'school'. Who are ye?'
她皱了皱眉毛。”学校?我不知道“学校”是什么。你们是?
I later learned that moving desks was frowned upon.
我后来得知,他们不喜欢随意搬动课桌的做法。
But as she frowned more and more, and did not turn a page, I assumed that the gipsy's words were more important to her than she wanted us to think.
但她的眉头越皱越紧,没有翻动一页,我猜吉普赛人的话对她来说比她让我们想像的要重要。
They frowned, but I thought it the perfect handle for something I hoped would float away like a generic soap powder.
孩子们个个都皱起眉头,可我希望这事会像肥皂泡般很快飘逸消失,这是理想的处理办法。
I suggested. They frowned, but I thought it the perfect handle for something I hoped would float away like a generic4 soap powder.
孩子们个个都皱起眉头,可我希望这事会像肥皂泡般很快飘逸消失,这是理想的处理办法。
The only office I visitedthat was properly populated was the one where working at home is frowned on and whereeveryone had their own desk.
在我走访的办公室里,只有一处在场人数比较合理,那家公司不赞成在家工作,每个人都拥有自己的桌子。 。
Selling "short", i. e. without prior ownership, is severely frowned upon and for government and certain financial securities periodically prohibited.
不具所有权的卖空行为被极度痛恨,某些金融证券经常被禁止卖空。
I myself ploughed and sowed and reaped, and was bored doing it, and frowned with disgust, like a village cat driven by hunger to eat cucumbers in the kitchen-garden.
我亲自耕地,播种,收割,可是烦透了做这一切,就像村子里的猫饿得去吃菜园里的黄瓜一样厌恶得焦眉烂额。
She furiously frowned over me, and I crouched back to the garden.
她忿忿地对我大皱眉头,我赶紧蜷回花园。
She furiously frowned over me, and I crouched back to the garden.
她忿忿地对我大皱眉头,我赶紧蜷回花园。
应用推荐